Emoce ve španělštině:

Získejte náš bezplatný e-mailový kurz Zkratka ke konverzaci.

Rychleji konverzujte, rozumějte lidem, když mluví rychle, a další ověřené tipy, jak se rychleji učit.

Více informací

Pokud jde o vyjadřování ve španělské konverzaci, mnoho studentů se v začátečnických fázích cítí značně omezeno, a to často kvůli neznalosti slovní zásoby a sloves pro pocity nebo emoce ve španělštině.

Pokud máte tendenci se při vyjadřování svých sympatií či antipatií příliš spoléhat na „me gusta“ a „no me gusta“, pak je pravděpodobné, že tato slovesa zanedbáváte.

V tomto příspěvku najdete seznam základních sloves, která vám pomohou vyjádřit lásku, sympatie, radost, štěstí, nenávist, vztek, frustraci a další.

Připraveni?“

Ok, teď to začne být emotivní.

Stejně jako v angličtině, i při vyjadřování emocí ve španělštině musíme obvykle zohlednit dva hlavní prvky.

  1. Subjekt (tj. osoba), které se něco líbí nebo nelíbí
  2. Objekt nebo podnět, který emoci vyvolává (např. situace, předmět, zvíře, osoba nebo určitý kontext).

Chceme-li například říci „mám rád tvého psa“, pak,

1) subjektem jsem já

2) emoci vyvolává tvůj pes.

Zůstává nám tedy „me encanta tu perro“, což znamená „mám rád tvého psa“.

Podívejme se na další příklady.

  • Mám rád tvé psy – Me encantan tus perros
  • Nesnáším tyto boty – Yo odio estos zapatos
  • Nesnáším. chladné počasí – Yo odio el clima frío
  • Nemám rád jahody – No me gustan las fresas

Jak jste si už možná všimli, některá španělská slovesa emocí se chovají jinak než ostatní.

Například sloveso „gustar“, které znamená „mít rád“, klade podmět jako nepřímé předmětové zájmeno před sloveso a podstatné jméno a chová se jako zvratné sloveso.

Nejčastější „španělská slovesa emocí“, která fungují stejným způsobem, jsou např:

Španělské sloveso Anglický ekvivalent
Encantar Milovat / mít velmi rád
Fascinar Fascinovat Fascinovat / To love
Molestar To bother / To annoy

Důvod, proč to může být pro některé angličtináře matoucí, je ten, že při přímém překladu, věta nedává příliš smysl.

Například když chcete španělsky říct „mám rád čokoládu“, pak by se to vyjádřilo jako „Me gusta el chocolate“, což se technicky překládá jako „čokoláda mě těší“.

Jakmile přestanete překládat slovo od slova a zkusíte přemýšlet španělsky, bude to pro vás druhá přirozenost.

Podívejme se na další příklady.

  • Mají rádi klasickou hudbu – Les gusta la música clásica
  • Miluje večírky – Le encantan las fiestas
  • Mám rád venkovní aktivity – Me fascinan las actividades. al aire libre
  • Tvé chování mi hodně vadí – Tu actitud me molesta mucho / Me molesta mucho tu actitud

(Podrobnější příspěvek o slovese gustar a vyjadřování věcí, které máte rádi, si přečtěte zde.)

Emoce ve španělštině: Často používaná slovesa

Slovesa, která mluví o štěstí

.

.

Infinitivní sloveso Anglický ekvivalent
Amar Milovat
Querer To want
Encantar To love
Fascinar To fascinate
Desear To desire
Alegrarse To be glad / To cheer up
Gustar To like
Divertirse To amuse
Adorar Zbožňovat
Agradar Potěšit
Emocionarse Vzrušovat

Příklady:

  • Mám ráda své rodiče – Yo amo a mis padres
  • Mám velmi ráda své domácí mazlíčky – Quiero mucho a mis mascotas
  • Rada chodí ven do parku – Le encanta salir al parque
  • Jsme fascinováni tímto místem – Estamos fascinados con este lugar
  • Přejeme ti všechno nejlepší k narozeninám – Te deseamos feliz cumpleaños
  • Jsem rád vidím, že jsi v pořádku – Me alegra ver que estás bien
  • Máš ho rád – Tu le gustas a él
  • Rad se dívám, jak vaříš – Me divierte verte cocinar
  • Zbožňuji, jak vypadají tvé vlasy – Adoro como luce tu cabello
  • Rád si ráno sám vypiju kávu – Me agrada tomar café solo en la mañana
  • Dostává se jí nadšená pokaždé, když mluví se svým tátou – Ella se emociona cada vez que habla con su papá

Slovesa mluvit o smutku nebo nechuti

Infinitiv slovesa Česky Ekvivalent
Aburrirse Nudit se
Odiar Nenávidět
Avergonzar Stydět se / zahanbovat se
Envidiar Závidět
Molestar Obtěžovat
Zatěžovat
Fastidiar Naštvat
Enojar Naštvat se
Entristecer Zesmutnět
Atemorizar Zastrašit
Abrumar Přemáhat
Aturdir Ohromit, omámit

Příklady

  • Nudíme se na večírku – Nos aburrimos en la fiesta
  • Nenávidím lov – Odio la caza
  • Stydí se, že ho na veřejnosti objímám – Se avergüenza de que le de abrazos en público
  • Ti ti jen závidí tvou cenu – Ellos solo están envidiosos de tu premio
  • Trápí mě, že nepomáháš v domácnosti – Me molesta que no ayudes en la casa
  • Neobtěžuj svého dědečka. – No fastidien a su abuelo
  • Mám velký vztek na lidi, kteří se špatně chovají ke zvířatům – Me enoja mucho la gente que trata mal a los animales
  • Jsou smutní, když tě vidí odcházet – Se entristecen por verte ir
  • Hmyz ho děsí – Le atemorizan los insectos
  • Zaplavuje mě tolik informací – Me abruma tanta información
  • Hudba, kterou hrajete, omračuje všechny lidi – La música que pones aturde a todas las personas

City nebo emoce Španělsky:

Všimněte si, že mnoho přídavných jmen používaných k vyjádření emocí mění rod v závislosti na předmětu.

Pocity Anglický ekvivalent Emoce Anglický ekvivalent Anglický ekvivalent
Amor Love Enamorado – Enamorada In love
Celosl. Žárlivost Celoso – celosa Žárlivý
Envidia Envy Envidioso – Envidiosa Závistivý
Agradecimiento Vděčnost Agradecido – Agradecida Vděčný
Preocupación Zájem Preocupado -. Preocupada Znepokojený
Optimismus Optimistický Optimista Optimistický
Felicidad Šťastná Šťastný Šťastná
Tristeza Sadness Triste Sad
Miedo Fear Asustado Scared, vystrašený
Kalma Klidný Calmado / a Klidný
Estrés Stres Estresado / a Stresovaný

Pod, uvedeme čtyři běžné způsoby vyjádření výše uvedených emocí nebo pocitů.

1) Použití sloves Estar a Tener

Sloveso Estar (být) se používá k vyjádření dočasných situací a v této souvislosti bychom si měli uvědomit, že se používá také k vyjádření pocitů – stejně jako jeho anglický ekvivalent.

Však také ve španělštině používáme sloveso Tener (mít) k vyjádření určitých pocitů – což v angličtině neděláme.

Podívejme se na několik příkladů:

Obvyklé španělské idiomy s Estar:

  • Jsem zamilovaná do svého manžela – Estoy enamorada de mi esposo
  • Jsme vděční za veškerou pomoc – Estamos agradecidos por toda la ayuda
  • Jsem šťastný za tebe – Estoy muy feliz por tí
  • Je teď velmi smutná – Ella está muy triste ahora
  • Je velmi žárlivý na přátele své přítelkyně – Él está muy celoso de los amigos de su novia
  • Jsem klidný – Estoy calmada
  • Mám velký strach – Estoy muy asustado
  • Jsme vzrušení – Estamos emocionados
  • Jsou znepokojeni – Están ansiosos
  • Jste překvapeni – Tú estás sorprendido(a)

Obvyklé španělské idiomy s Tener:

  • Mám teď velké obavy a nemohu myslet – Tengo una gran preocupación ahora, y no puedo pensar
  • Musíme mít hodně optimismu, abychom dosáhli cílů – Debemos tener mucho optimismo para lograr las metas
  • Dívali jsme se na horor, a teď se bojíme – Vimos una película de terror y ahora tenemos miedo
  • Mám v práci hodně stresu – Tengo mucho estrés en mi trabajo

Jak tedy víte, které sloveso použít, abyste vyjádřili emoce?

Pravidlo, které je třeba si zapamatovat, zní :

  • Tener se používá u podstatných jmen
  • Estar se používá u přídavných jmen

Pro objasnění si znovu rozebereme podstatná a přídavná jména

Podstatné jméno je slovo, které má význam samo o sobě a klasifikuje stav bytí. Ve španělštině se podstatná jména mohou lišit v rodě a čísle. Podívejme se na několik příkladů podstatných jmen, která se používají k vyjádření pocitů.

  • Radost – Alegría
  • Štěstí – Felicidad
  • Smutek – Tristeza
  • Strach/s – Miedo/s
  • Úzkost – Angustia
  • Bolest/s – Dolor/es
  • Hlad – Hunger
  • Žízeň – Sed
  • Teplo – Calor
  • Zima – Frío

Na druhé straně, přídavná jména jsou slova, která popisují vlastnosti a nálady lidí, ale také emoce, což je relevantní pro tento příspěvek. Některá z nich se také mění podle pohlaví.

  • Šťastný – Feliz
  • Smutný – Triste
  • Šílený – Enojado/a
  • Veselý – Alegre
  • Zamilovaný – Enamorado/a
  • Zklidněný – Calmado/a
  • .

  • Nudný – Aburrido/a
  • Zklamaný – Decepcionado/a
  • Žíznivý – Sediento/a
  • Bolestivý / Bolestivá – Adolorido/a

S tímto stručným vysvětlením ven, podívejme se na několik konkrétnějších příkladů.

Estar

Používá se s přídavnými jmény k popisu citových stavů, které se mohou v čase měnit, například:

  • Jsem šťastný
    • Správně: Estoy feliz
    • Nesprávně: Tengo Feliz
  • Je/je smutný
    • Správně: Está triste
    • Správně: Tengo triste
  • Stydíme se
    • Správně: Estamos avergonzados
    • Nesprávně: Tenemos avergonzados
  • Jste klidní
    • Správně: Estás calmado
    • Nesprávně: Tienes calmado

Tener

Na druhou stranu, Tener může být použito pro stav bytí nebo emoce jako podstatné jméno.

  • Mám strach
    • Správně: Tengo miedo
    • Nesprávně: Estoy miedo
  • Buď klidný
    • Správně: Ten calma
    • Nesprávně: Este calma
  • Doufáme, že vše půjde dobře
    • Správně: Tenemos esperanza de que todo salga bien
    • Nesprávně: Estamos esperanza de que todo salga bien
  • Jsem nervózní kvůli závěrečné zkoušce
    • Správně: Tengo nervios por el examen final
    • Nesprávně: Estoy nervios por el examen final

Níže jsou uvedena nejčastější použití slova Tener k vyjádření pocitů nebo emocí:

  • Být vystrašený + sloveso v infinitivním tvaru – Tener miedo de
  • Být vystrašený + podstatné jméno – Tener miedo a
  • Být hladový – Tener hambre
  • Být ospalý – Tener sueño
  • Být studený – Tener frío
  • Být horký – Tener calor
  • Být žíznivý – Tener sed
  • Být úzkostný – Tener ansiedad
  • Být úspěšný – Tener éxito
  • Být žárlivý – Tener celos
  • Být opatrný – Tener cuidado
  • Být zahanbený – Tener vergüenza
  • Být v náladě – Tener ganas de
  • Být klidný – Tener calma
  • Mít naději – Tener esperanza
  • Být nervózní – Tener nervios

2) Sloveso Sentir + zvratná zájmena

Použití zvratného slovesa Sentirse (cítit) je další běžný způsob, jak ve španělštině mluvit o pocitech.

Pokud nejste obeznámeni se zvratnými zájmeny, pak byste si měli přečíst zde.

V případě slovesa Sentir stačí použít jednoduchý vzorec: Nyní s několika příklady: Přivlastňovací nebo osobní zájmeno + sloveso Sentir v konjugaci + pocit/emoce

Nyní s několika příklady:

  • Cítím se dobře – Me siento bien
  • Cítím se špatně – Me siento mal
  • Cítím se zamilovaný – Me siento enamorada
  • Cítí závist vůči jejím dlouhým vlasům – Ella. siente envidia de su cabello largo
  • Cítíme se vděční – Nos sentimos agradecidos
  • Cítím se šťastný – Me siento feliz
  • Cítí se znepokojená – Se siente preocupada
  • Cítí se optimisticky – Se sienten optimistas
  • Cítím se smutný – Me siento triste
  • Mám strach – Siento miedo / Tengo miedo
  • Cítíme se hodně klidní bytí zde – Sentimos mucha calma estando aquí
  • Vždycky se cítí vystresovaný – Él siempre se siente estresado

3) Vyjádřete emoce pomocí subjuntivu

Pokud jste se nikdy neučili subjuntiv, pak si ve dvou vteřinách zrekapitulujte, že subjuntiv používáme při vyjadřování přání, možných výsledků, pochybností a především emocí.

Jestliže se subjunktivem teprve začínáte, pak si určitě přečtěte náš příspěvek Španělský subjunktiv zjednodušeně pro začátečníky zde.

A nyní se podívejme na několik příkladů, kdy se subjunktiv používá k vyjádření pocitů a tužeb.

  • Jsem překvapen, že jste tady – Me sorprende que ustedes estén aquí
  • Líbí se mi, že jste přišli na oslavu – Me encanta que hayas venido a la fiesta
  • Jsme tak naštvaní, že jsme čekali tolik hodin – Nos da rabia que hayamos esperado tantas horas
  • Jí vadí, že její přátelé jsou opilí – Ella odia que sus amigos estén borrachos
  • Trápí mě, že lidé nejsou dochvilní – Me molesta que las personas no sean puntuales
  • Je škoda, že nemůžeš jít s námi – Es una lástima que no puedas venir con nosotros
  • Je úžasné, že jsi těhotná – Es maravilloso que estés embarazada
  • Byl bych rád, kdyby ses dnes večer chovala slušně – Me encantaría que te comportaras esta noche
  • Je velmi smutné, že imigranti tolik trpí – Es muy triste que los inmigrantes sufran tanto
  • Je směšné, že za ten dům chtějí tolik peněz – Es ridículo que pidan tanto dinero por esa casa

4) Použití slovesa Dar (dát) k vyjádření emocí

A nakonec, zakončíme španělským idiomem, který nemá jasné vysvětlení, ale rodilí mluvčí ho běžně používají.

Sloveso Dar používáme k vyjádření emocí, které cítíme.

Například:

  • Te da pena hablar en público

Doslovný překlad zní „stydíš se mluvit na veřejnosti“, ale ve skutečnosti to znamená „stydíš se mluvit na veřejnosti“.

Stejně jako jsme viděli dříve, sloveso Dar se používá jako zvratné, přičemž na prvním místě je podmět jako zájmeno přímého předmětu.

Několik běžných příkladů:

Španělská věta Literární český překlad Skutečný český význam
Me da miedo ese perro Mám strach z toho psa Ten pes mě děsí
te da pena hablar en inglés Dělá ti ostudu mluvit anglicky Ty se stydíš mluvit anglicky
Nos da alegría estar aquí Dělá nám radost být tady Dělá nám radost být tady

Emoce ve španělštině:

  1. Vyberte, která věta v subjuntivu je správná. V případě potřeby opravte
  • Es muy triste que nuestros amigos se están divorciando
  • Me da miedo que me roben
  • Me molesta že lidé vyhazují odpadky na ulici
  • Nemám rád, když mi někdo lže

2) Vyberte ke každé větě správnou emoci

  • Mám rád. ______ jsi tak vtipný (baví / zajímá)
  • Má ráda _____ pavouky (žárlí / bojí se)
  • Děti jako _____ mají přespání (milují / otravují). přespávání (miluji / otravuji)
  • I _____ cigaretový kouř ( uklidňuje / otravuje)

3) Vyplňte prázdné místo

  • I _____ hodně vtipných filmů (opravdu se mi líbí filmy (Opravdu mám ráda zábavné filmy)
  • Zajímáme se o japonskou kulturu (Zajímáme se o japonskou kulturu)
  • Dává jí to _____, že její přítel mluví s jinými ženami (Žárlí na to, že její přítel mluví s jinými ženami)
  • Práce pod tlakem způsobuje velký stres (Práce pod tlakem. způsobuje spoustu stresu)
  • Mis abuelos todavía están ______ (Moji prarodiče jsou stále zamilovaní)
  • Se _____ de las lecturas de poesía (Dostávají se Nudí mě čtení poezie)
  • Me _____ mucho la violencia contra los niños (Velmi mě zlobí násilí na dětech)

Emoce ve španělštině: Odpovědi

1) Vyberte, která věta je správná. V případě potřeby opravit

  • Je velmi smutné, že se naši přátelé rozvedli
  • Bojím se, že mě okradou
  • Rozčiluje mě, když lidé vyhazují odpadky na ulici
  • Nemám rád, když mi někdo říká. lže

3) Vyber ke každé větě správnou emoci

  • Baví mě, že jsi tak vtipný
  • Bojí se pavouků
  • Děti rády přespávají
  • Baví mě, že jsi tak vtipný
  • Bojím se pavouků
  • Bojím se pavouků.
    • Cigaretový kouř mi vadí

    3) Doplňte prázdné místo

    • Mám moc ráda zábavné filmy
    • Zajímáme se o japonskou kulturu
    • Žárlí, když se její přítel baví s jinými ženami
    • Žárlí, když se její přítel baví s jinými ženami
    • Žárlí, když se její přítel baví s jinými ženami. ženy
    • Práce pod tlakem způsobuje velký stres
    • Moji prarodiče jsou stále zamilovaní.
    • Nudí je čtení poezie
    • Násilí na dětech mě velmi rozčiluje
    • Násilí na dětech mě velmi rozčiluje

    .

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.