Hamitské rasy a jazyky – Encyklopedie

GEOGRAFICKÉ NÁZVY

HAMITSKÉ RASY A JAZYKY. Otázky spojené s úvahami o hamitských rasách a hamitských jazycích jsou na sobě nezávislé a vyžadují samostatné zpracování.

I. Hamitské rasy. – Termín hamitská rasa je nejen velmi vágní, ale byl antropologickými autory velmi zneužíván. Z několika málo těch, kteří se pokusili o přesnou definici, je nejvýznamnější Sergi‘ a jeho klasifikaci lze považovat za jeden z pohledů na tuto obtížnou otázku.

Sergi považuje Hamity, používá-li tento termín v rasovém smyslu, za větev své „středomořské rasy“; a dělí je takto :- I. Východní větev a) starověcí a moderní Egypťané (s výjimkou Arabů).

(b) Núbijci, Bejdžové.

(c) Habešané.

(d) Galové, Danakilové, Somálci.

1 G. Sergi, The Mediterranean Race. A Study of the Origin of European Peoples (London, 1901); idem, Africa, Antropologia della stirpe camitica (Turín, 1897).

(e) Masajové.

(f) Wahuma nebo Watusi.

2. Severní větev a) Berbeři Středomoří, Atlantiku a Sahary.

(b) Tibbu.

(c) Fula.

(d) Guančové (vymřeli).

S ohledem na tuto klasifikaci lze považovat za poměrně jisté následující závěry: příslušníci skupin d, e a f první větve jsou zřejmě úzce propojeni pokrevními svazky, stejně jako příslušníci druhé větve. Habešané na jihu absorbovali určité množství galské krve, ale většina z nich je semitská nebo semitsko-negroidní. Otázka rasové příbuznosti starých Egypťanů a Bejů je stále předmětem pochybností a vzájemný vztah obou skupin je stále sporný. Je pravda, že Sergi, který argumentuje fyzikálními údaji, se domnívá, že těsná příbuznost existuje; údaje jsou však natolik kusé, že o konečnosti jeho závěru lze pochybovat. Jeho „severní větev“ odpovídá uspokojivějšímu termínu „libyjská rasa“, kterou v poměrně čisté podobě představují Berbeři a ve směsi s černošskými prvky Fula a Tibbu. Tato libyjská rasa je výrazně bílá rasa s tmavými kudrnatými vlasy; východní Hamité jsou stejně výrazně snědí lidé s kudrnatými vlasy. Pokud, jak se domnívá Sergi, jsou tito hnědí lidé sami o sobě rasou, a ne kříženci bílé a černé pleti v různém poměru, pak se v největší čistotě vyskytují u Somálců a Galů a ve směsi s bantuskou krví u Ba-Himů (Wahumů) a Watussiů. Zdá se, že Masajové jsou stejně tak nilští černoši jako Hamité. Zdá se, že tento typ Galla se neobjevuje dále na sever než v jižní části Habeše, a není nepravděpodobné, že Beja jsou velmi ranými semitskými přistěhovalci s domorodou negroidní příměsí. Je také možné, že oni a staří Egypťané mohou obsahovat společný prvek. Núbijci se zdají být podobní Egypťanům, ale se silným negroidním prvkem.

Pokud se vrátíme k Sergiho dvěma větvím, kromě rozdílů v barvě pleti a struktuře vlasů je zde také velmi důležitý kulturní rozdíl. Východní Hamité jsou v podstatě pastevecký národ, a proto kočovný nebo polokočovný; Berbeři, kteří jsou, jak bylo řečeno výše, nejčistšími zástupci Libyjců, jsou zemědělci. Pastevecké zvyky východních Hamitů jsou důležité, protože projevují maximální neochotu se jich vzdát. Dokonce i Ba-Hima a Watussi, po dlouhou dobu usazení a částečně promíšení se zemědělskými Bantuy, považují jakoukoli jinou činnost než chov dobytka za naprosto pod svou důstojnost.

Zdá se tedy, že ačkoli nebyl shromážděn dostatek údajů, aby bylo možné rozhodnout, zda jsou Libyjci na základě přesných antropologických měření rasově spojeni s Východními Hamity, svědectví vyplývající ze širokých „popisných charakteristik“ a obecné kultury svědčí proti takovému spojení. Považovat Libyjce za Hamity pouze na základě toho, že jazyky, kterými tyto dvě skupiny hovoří, vykazují příbuznost, by bylo stejně unáhlené a mohlo by být stejně nepravdivé jako tvrdit, že dnešní Maďaři jsou Mongolové, protože maďarština je asijský jazyk. S ohledem na současný stav poznání by proto bylo bezpečnější omezit termín „Hamité“ na Sergiho první skupinu; a druhou skupinu nazývat jménem „Libyjci“. Složitá otázka původu starých Egypťanů je diskutována na jiném místě.

Co se týče otázky, zda jsou Hamité v tomto omezeném smyslu určitou rasou nebo směsicí, nemůže zatím žádná diskuse vzhledem k nedostatečným důkazům vést k uspokojivému závěru, ale lze. velmi předběžně naznačit, že další výzkumy je mohou případně spojit s drávidskými národy Indie. Pro současné účely postačí, že termín Hamité, který se používá jako souvztažný se Sergiho východními Hamity, má určitou konotaci. Pod tímto pojmem se rozumí snědí lidé s kudrnatými vlasy, štíhlé a šlachovité postavy, se štíhlýma, ale svalnatýma rukama a nohama, tenkým rovným nebo dokonce akvilínovým nosem s jemnými nosními dírkami, tenkými rty a beze stop prognatismu. (T. A. J.) II. Hamitské jazyky. – Celý sever Afriky kdysi obývaly kmeny kavkazské rasy, hovořící jazyky. které se dnes obecně nazývají podle knihy Genesis x. Hamitské, což je termín zavedený hlavně Friedrichem Müllerem. Jazyková soudržnost této rasy byla narušena zejména vpádem Arabů, jejichž jazyk měl na všechny tyto národy silný vliv. Toto rozštěpení a obrovské vzdálenosti, na které byly tyto kmeny rozptýleny, způsobily, že se tyto jazyky rozcházejí více než různé jazyky indoevropského kmene, ale přesto může lingvista snadno vysledovat jejich příbuznost, která je možná větší než odpovídající antropologická podobnost mezi bílým Libyjcem, rudým Galem a snědým Somálcem. Příbuznost těchto jazyků se semitštinou byla zpozorována již dávno, ale zpočátku byla považována za původ ze semitštiny (srov. Prichardem navržený název „syroarabština“). Nyní se jazykovědci shodují, že protosemité a protohamité kdysi tvořili jednotu, pravděpodobně v Arábii. Tuto původní jednotu prokázal zejména Friedrich Muller (Reise der osterreichischen Fregatte Novara, s. 51, podrobněji Grundriss der Sprachwissenschaft, díl iii. fasc. 2, s. 226); srov. také A. H. Sayce, Science of Language, ii. 178; R. N. Cust, The Modern Languages of Africa, i. 94, &c. Srovnávací gramatiky semitštiny (W. Wright, 1890, a zejména H. Zimmern, 1898) to nyní všem dokazují srovnávacími tabulkami gramatických prvků.

Klasifikace hamitských jazyků je následující: 1. -Libijské dialekty (většinou nesprávně nazývané „berberské jazyky“, podle nešťastného, vágního arabského označení barabra, “ lidé cizího jazyka“). Zástupci této velké skupiny sahají od řeky Senegal (kde se nazývají Zenaga; nedokonalá Grammaire L. Faidherbeho, 1877) a od Timbuktu (dialekt Auelimmiden, načrtnutý Heinrichem Barthem, Travels, vol. v., 1857) k oázám Aujila (Bengazi) a Siwa na západní hranici Egypta. V důsledku toho se tyto „dialekty“ od sebe liší výrazněji než např. semitské jazyky mezi sebou. Nejčistším představitelem se zdá být jazyk alžírských horalů (Kabyles), zejména kmene Zuawa (Zouaves), který popsal A. Hanoteau, Essai de grammaire kabyle (1858); Ben Sedira, Cours de langue kab. (1887); Dictionnaire od Oliviera (1878). Učený malý Manuel de langue kabyle od R. Basseta (1887) je úvodem do studia mnoha dialektů s úplnou bibliografií, srov. také Bassetovy Notes de lexicographie berbere (1883 foil.). (Slovníky od Brosselarda a Venture de Paradis jsou nedokonalé.) Nejlépe je nyní popsán marocký dialekt Shilh(a) (H. Stumme, HandbuchdesSchilhischen, 1899), ale je to horší dialekt. Ten z Ghátu v Tripolisu je základem gramatiky F. W. Newmana (1845) a Grammaire Tamashek Hanoteaua (1860); srov. také Dictionnaire Cida Kaouiho (1900). Ani středověké zprávy o jazyce, kterým mluví Guančové na Kanárských ostrovech (nejúplnější u A. Berthelota, Antiguites canariennes, 1879; příbuzný se šilhaštinou; v žádném případě ne primitivní libyjština nedotčená arabštinou), ani moderní dialekt Siwa (dosud málo známý; předběžná gramatika Basseta, 1890), neopodstatnily naděje na nalezení čistého libyjského dialektu. Z několika literárních pokusů v arabském písmu je nejpozoruhodnější náboženský Pobme de Cabi (ed. Basset, Journ. asiatique, vii. 476). Nedokonalé domorodé písmo (pojmenované tifinaghen), odvozené ze sabejské abecedy (nikoliv, jak tvrdil Halevy, z punské), stále užívané mezi saharskými kmeny, lze vysledovat až do 2. století př. n. l. (dvojjazyčný nápis z Tucca, &c.; srov. J. Halevy, Essai d’epigraphie libyque, 1875), ale sotva kdy sloužilo k literárním účelům.

Kušitská nebo etiopská rodina

Nejbližším příbuzným libyjštiny není staroegyptština, ale jazyk kočovných Bisharinů nebo Beja z Núbijské pouště (srov. H. Almkvist, Die Bischari Sprache, 1881 , a L. Reinisch, Die Bedauye Sprache, 1893, Worterbuch, 1895). Řeč národů obývajících nížinu východně od Habeše, Saho (Reinisch, gramatika in Zeitschrift d. deutschen morgenleind. Gesellschaft, 32, 1878; Texte, 1889; Worterbuch, 1890; srov. též Reinisch, Die Sprache der Irob Saho, 1878) a Afarů neboli Danakilů (Reinisch, Die Afar Sprache, 1887; G. Colizza, Lingua Afar, 1887), pouhé dialekty jednoho jazyka, tvoří spojovací článek s jižní hamitskou skupinou, tj. somálštinou (Reinisch, Somali Sprache, 1900-1903, 3 svazky; Larajasse a de Sampont, Practical Grammar of the Somali Language, 1897, nedokonalé náčrty Hunter, 1880, a Schleicher, 1890), a galštinou (L. Tutscheck, Grammar, 1845, Lexicon, 1844; Massaja, Lectiones, 1877; G. F. F. Praetorius, Zur Grammatik der Gallasprache, 1893, sic!) Všechny tyto kušitské jazyky, sahající od Egypta až k rovníku, odděluje Reinisch jako dolní kušitštinu od skupiny vysoké kušitštiny, tj. mnoha dialektů, jimiž mluví kmeny obývající habešskou vysočinu nebo jih Habeše. Z původních obyvatel Habeše, kterým Habešané říkají souhrnně Agau (nebo Agau) nebo Falaši (tímto názvem se označují hlavně židovské kmeny), považuje Reinisch kmen Bilin nebo Bogos za kmen, který si zachoval nejarchaičtější nářečí (Die Bilin Sprache, Texts, 1883; Grammatik, 1882; Worterbuch, 1887); tentýž učenec podal náčrty nářečí Khamir (1884) a Quara (1885). O dalších dialektech, bojujících proti šířícím se semitským jazykům (tigrština, amharština, &c.), viz Conti Rossini, „Appunti sulla lingua Khamta“, in Giorn. soc. orient. (1905); Waldmeyer, Wortersammlung (1868); J. Halevy, „Essai sur la langue Agaou“ (Actes soc. philologique, 1873), &c. Podobná jsou nářečí kmenů Sid(d)ama na jih od Habeše, z nichž je vůbec úplně znám pouze Kaf(f)a (Reinisch, Die Kafa Sprache, 1888). Z různých dalších dialektů (Kullo, Tambaro, &c.) jsou známy pouze slovníky; srov. Borelli, Ethiopie meridionale (1890). (O hauštině viz níže.) Není pochyb o tom, že nejsevernější hamitské jazyky si nejlépe uchovaly původní bohatství skloňování, které tak silně připomíná formální bohatství jižní semitštiny. Libyjština 1 Zde jsou citovány pouze práce vyšší lingvistické úrovně; mnohé slovníky a nedokonalé pokusy cestovatelů nelze vyjmenovat.

a bejština jsou nejzachovalejšími typy a zvláště druhou jmenovanou lze nazvat sanskrtem hamitštiny. Ostatní kušitské jazyky vykazují čím dále na jih, tím větší aglutinační tendence, i když jednotlivé archaismy se vyskytují i v somálštině. „Rané izolované vysoké kušitské jazyky (původně odvozené ze společného základu s galštinou a somálštinou) se od původního typu odchylují nejsilněji. Již agauské dialekty jsou plné velmi zvláštního vývoje; hamitský charakter jazyků sid(d)ama lze vysledovat jen dlouhým srovnáváním.

Jednoduchý a pěkný (Haus(s)a language, obchodní jazyk celé oblasti Nigeru i mimo ni (Schoen, Grammar, 1862, Dictionary, 1876; Charles H. Robinson, 1897, v Robinsonově a Brookesově slovníku) si poměrně dobře zachoval svou hamitskou gramatiku, i když jeho slovní zásoba byla značně ovlivněna okolními černošskými jazyky. Není příbuzný s libyjštinou (ačkoli zaznamenal určité libyjské vlivy), ale pochází z (vysoko ?) kušitské rodiny; jeho přesné místo v této rodině je třeba ještě určit. Různé jazyky nigerské oblasti byly kdysi hamitské jako haus(s)a nebo alespoň pod určitým hamitským vlivem, ale nyní již tento charakter ztratily natolik, že je nelze zařadit mezi hamitské, např. jazyk muzuk nebo musgu (F. Muller, 1886). Často vznášená otázka jakéhosi (velmi vzdáleného) vztahu hamitštiny k velké rodině bantuské je dosud nerozhodnutá; pochybnější je to se zajímavým jazykem ful(a) v západním Súdánu, ale vztah k nilotské větvi černošských jazyků je nemožný (i když některé z nich, např. nubština, si vypůjčily některá slova od sousedních hamitských národů). Vývoj gramatického rodu, tohoto hlavního rysu semitohamitštiny, v barijštině a masajštině může být spíše náhodný než vypůjčený; jistě, stejný jev v hottentotštině neopravňuje ke snaze často ji řadit k hamitštině.

3. Staroegyptština, jak jsme viděli, netvoří spojovací článek mezi libyjštinou a kušitštinou, jak by se dalo očekávat podle její zeměpisné polohy. Představuje třetí samostatnou větev, nebo spíše druhou, libyjská a kušitská tvoří jednu divizi hamitštiny. Několik podobností s libyjštinou (M. de Rochemonteix in Memoires du congres internat. des orientalistes, Paris, 1873; elementární) je způsobeno méně původním příbuzenstvím než obecným lepším zachováním severských idiomů (viz výše). Časté pokusy oddělit egyptštinu od hamitštiny a přisoudit jí pozdější semitskou imigraci než ostatním Hamitům nelze prokázat. Egyptština je v mnoha ohledech vzdálenější semitštině než libyjsko-kušitské dělení, je více aglutinační než lepší typy její sesterské větve, ztratila nejcharakterističtější slovesnou flexi (hamitsko-semitské imperfektum), tvoří nominální plurál vlastním zvláštním způsobem, &c. Výhoda egyptštiny, že je zastoupena v textech z roku 3000 př. n. l., zatímco sesterské jazyky existují jen ve formách o 5000 let pozdějších, nám umožňuje např. v egyptštině lze zřetelněji vysledovat semitský princip trojčlenných kořenů, ale přesto je tento jazyk sotva archaičtější nebo bližší semitštině než bejština nebo kabylština.

To vše je řečeno především o gramatice. Ohledně slovní zásoby se nesmí zapomínat, že žádný z hamitských jazyků nezůstal nedotčen semitskými vlivy po oddělení Hamitů a Semitů, řekněme 4000 nebo 6000 let př. n. l. Opakované semitské imigrace a vlivy přinesly tolik vrstev výpůjček, že je sporné, zda některý moderní hamitský jazyk má dnes více než 10 % původních hamitských slov. Které semitské podobnosti jsou způsobeny původní příbuzností, které pocházejí z předkřesťanských přistěhovalectví, které z pozdějších vlivů, jsou obtížné otázky, kterým věda dosud nečelila; např. poloarabské číslovky libyjštiny byly často uváděny jako důkaz primitivní hamitsko-semitské příbuznosti, ale jsou pravděpodobně jen darem nějaké arabské invaze, pro nás prehistorické. Zdá se, že arabské kmeny opakovaně procházely celou oblastí Hamitů dávno před Mahometem a zanechaly hluboké stopy na rasách a jazycích, ale žádná z těchto migrací neobstojí v plném světle dějin (ani ta gézských kmenů v Habeši). Egyptština vykazuje neustálé vlivy svých kanaánských sousedů; je přeplněna takovými výpůjčkami již v roce 3000 př. n. l.; nové přírůstky lze vysledovat zejména kolem roku 1600. (Punské vlivy na libyjštinu jsou však velmi slabé, nižší než v latině). Proto vztahy semitštiny a hamitštiny vyžadují ještě mnoho podrobných zkoumání, pro něž práce Reinische a Basseta vytvořily pouze základ. (W. M. M.)

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.