Jak se polsky řekne „Veselé Vánoce“?

Billboard se Santou (Święty Mikołaj), který všem přeje veselé Vánoce.

Byli jsme s polskými kolegy na vánoční akci, když se stala ta VELKÁ událost ~ Santa přišel rozdat dětem dárky ~, když se jeden z našich polských kolegů naklonil a řekl: „víte, v Polsku Santa navštěvuje děti dvakrát. A v obou případech přináší dárky.“

Santa navštěvuje děti dvakrát?

Dvakrát?! Vzpomínám si, jak jsem se jako dítě tak těšil na Santovu návštěvu, že jsem myslel, že vybouchnu. Dovedu si představit, jak bych se těšil na dvě Santovy návštěvy. Naštěstí pro mé rodiče v Americe Santa navštěvuje jen jednou.

Kdy navštěvuje Santa v Polsku?

První návštěva Santy je na Mikuláše 6. prosince, druhá je podle očekávání na Štědrý den. Na Štědrý den může být Santa se svou prací hotov, ale Poláci pokračují v oslavách 25. a 26. prosince.

Poláci jsou velmi rodinně orientovaní, takže je někdy někdo na Vánoce „sám doma“?

Zřejmě ano. Ale v tomto případě nemyslím „sám doma“ doslova, spíše mám na mysli film Sám doma z roku 1990 s Macaulayem Culkinem v roli Kevina McCallistera (polský název zní Kevin Sam w Domu, tedy doslova Kevin sám v domě). Tento film je v Polsku oblíbeným svátečním filmem.

Ze všech svátečních filmů, které kdy byly natočeny, je právě Sám doma tak populární?

Film byl uveden na konci komunistické éry v Polsku a statečný postoj malého Kevina (Macaulay) proti nemotorným zlodějům v podání Joea Pesciho a Daniela Sterna měl u Poláků ohlas. Tento film také poskytl dobrý pohled na materiální bohatství dostupné na Západě. Po léta patří tento film trvale k oblíbeným vánočním filmům.

Několik svátečních slov v polštině

Naučit se pár slov v místním jazyce je užitečné a hlavně zábavné. Zdá se, že Poláci jsou od přírody velmi zdrženliví vůči neznámým lidem, ale popřejte pokladní v obchodě s potravinami „Wesołych Świąt“ a dostanete na oplátku úsměv.

Informační cedule na vánočním trhu ve Vratislavi. Boże Narodzenie doslova znamená „Boží narození“.

Wesołych Świąt a další sváteční slova

  • Krátký způsob, jak říci „Veselé svátky/Šťastné Vánoce“, je „Wesołych Świąt“.
  • Plný způsob, jak říci „Veselé Vánoce“, je „Wesołych Świąt Boże Narodzenie“. Boże Narodzenie doslova znamená „Boží narození.“
  • „Přejeme Vám veselé Vánoce“ je „Życzymy Wesołych Świąt.
  • „Ježíšek“ je „Święty Mikołaj“
  • „Vánoční stromek“ je „choinki“
  • „Vánoční trh“ je „Jarmark Bożonarodzeniowy“.“
  • „Ponožky“ jsou „skarpety“.
  • „Vánoční nákupy“ jsou „zakupy świąteczne“.
  • „Vánoční dárky“ jsou „prezenty świąteczne“.
  • „Šťastný nový rok“ je „Szczęśliwego Nowego Roku“. Zkrácená verze je „Nowy Rok!“

Doufáme, že jste dokončili své zakupy świąteczne, prezenty świąteczne jsou zabalené pod plně vyzdobenými choinkami a vaše skarpety jsou pečlivě zavěšené na krbu. A pokud náhodou narazíte na reprízu Sám doma, popřejte všem Wesołych Świąt a Szczęśliwego Nowego Roku!

Vánoční stromky na prodej v místním obchodě s potravinami ve Słupsku.

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.