Korejské pojetí „han“

„Korea má spoustu han.“ To je obvykle vysvětlení, když se cizinci diví, proč Korejci zřejmě dávají přednost filmům a dramatům s tragickým koncem před hollywoodským přeslazeným happyendem. To je pravděpodobně také důvod, proč byl klasický film „Love Story“ z roku 1970 v Koreji tak velkým hitem.

Ale co je to han? Han je čínsko-korejské slovo, které představuje čínský znak 恨 a v korejštině se píše jako 한. Korejské slovo pro Koreu je hanguk, v korejštině se píše jako 한국 a v čínských znacích jako 韓國. Protože však obě slova znějí podobně, někdy se Koreji říká Hanguk (恨國) jako satirická slovní hříčka, což znamená země han. Co to tedy znamená? Han znamená smutek, zášť a lítost.

Korea má velmi smutnou historii. Po staletí byla země pod nadvládou Číny i Japonska, v důsledku čehož korejský lid velmi trpěl. Naposledy byla Korea pod japonskou nadvládou až do roku 1945. Během této doby byli Korejci nuceni přijímat japonská jména a korejština byla zakázána. K tomu se přidala i skutečnost, že během japonské nadvlády bylo v Koreji i v zahraničí japonskými vojsky zajato přibližně 200 000 mladých Korejek jako otrokyně. Poté přišla korejská válka, kdy byla země brutálně rozdělena na severní a jižní, což v mnoha případech vedlo k odloučení lidí od jejich rodin a blízkých.

Ačkoli je to již dávno, tyto vzpomínky zůstávají v srdcích Korejců. Přestože je dnes Korea nesmírně moderní a bohatou zemí, často je cítit silný kontrast mezi novým a moderním Soulem a starým Soulem, který stále nese stopy po letech nepřízně osudu. Kvůli všemu útlaku, kterým země a její obyvatelé trpěli, se smutné písně a filmové konce mohou zdát přitažlivější, protože jsou často bližší skutečnému životu.

Kousek od místa, kde bydlím, sedí na chodníku od svítání do soumraku stará korejská babička a prodává na žhavém slunci ovoce a zeleninu. Když jdu kolem ní, obvykle si od ní něco koupím. V její tváři jsou patrné stopy strádání. Není pochyb o tom, že její Korea je o hodně jiná než ta moje. Když se jí podívám do očí, cítím její han. Ale navzdory strádání, které musela vytrpět, tam hrdě sedí den co den a prodejem svého zboží vydělává, co se dá. Korejci se nad nikým neslitují. Uvědomují si, že život je těžký, ale zatnou zuby a prostě bojují dál. „Jestli to tak má být, záleží jen na mně.“ Tuto vlastnost jsem opravdu začala obdivovat a budu se snažit následovat jejich příkladu.

Mají v sobě mladí Korejci také hodně han? Těžko si to představit, protože Korea je ve zbytku Asie i ve světě známá svou živou popkulturou, chytlavými happy-go-lucky popovými písničkami a krásnými lidmi. Nicméně poté, co jsem přijel do Koreje a trávil s Korejci stále více času, jsem si uvědomil, že hudba, kterou mnozí Korejci poslouchají, se ve skutečnosti hodně liší od exportněji zaměřeného k-popu, který fanoušci mimo Koreu tolik milují. Moje nejlepší korejská kamarádka mi při našem posledním setkání po stížnosti, že láska je skutečně komplikovaná záležitost, řekla, že mladí Korejci mají v oblibě smutné písně o lásce a smutné milostné příběhy. Zatímco jsme se o tom bavili, v kavárně hrála nějaká písnička a on si začal zpívat (jak to obvykle dělá – i když jsem mu zakázala zpívat „Last Christmas“ od Wham). Pak se mě zeptal, jestli tomu rozumím. Začala jsem pozorně poslouchat text a byla jsem velmi překvapená. Píseň se jmenovala „I don’t love you“ (널 사랑하지 않아) a byla to možná ta nejsmutnější milostná píseň, jakou jsem kdy slyšel. Zpívá ji korejská RnB skupina Urban Zakapa (어반 자카파) a je prostě tak krásná a podmanivá, že se o ni s vámi tady na blogu prostě musím podělit. Přikládám dvě verze: Jednu s textem v korejštině a angličtině a originální videoklip. Neváhejte se pobavit, zazpívat si nebo si poplakat. Ať už si vyberete kteroukoli možnost, všechny vám mohou pomoci uvolnit váš vnitřní han.

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.