The Tabernacle Choir Blog

Je úžasné, jak se slova a fráze mohou v průběhu času vyvíjet a nabývat nových významů – například v roce 1300 slovo „hezký“ znamenalo „hloupý“ nebo „nevědomý“. „Egregious“, které dnes znamená „výjimečně špatný“, dříve znamenalo „pozoruhodně dobrý“.

Vývoj slova „goodbye“ sice není tak dramatickým posunem významu jako předchozí příklady, ale má docela zajímavé pozadí. První známé použití slova „na shledanou“ bylo zaznamenáno v roce 1573 v dopise anglického spisovatele a učence Gabriela Harveyho, který zněl: „To requite your gallonde of godbwyes, I regive you a pottle of howdyes.“ (Na oplátku za tvou galondu božích pozdravů ti dávám hrnec pozdravů).“ „Godbwye“ je zkratka slovního spojení „Bůh s vámi“. V průběhu let bylo slovo „good“ nahrazeno slovem „God“ vlivem frází jako „dobrý den“ nebo „dobrý večer“.

Hymna „God Be With You Till We Meet Again“, kterou napsal Jeremiah Rankin, byla složena proto, aby jeho církevní sbor měl co zpívat, když se každý týden loučí. Rankin o hymně řekl toto: „Napsána… jako křesťanské rozloučení, nebyla vyvolána žádnou osobou ani příležitostí, ale byla záměrně složena jako křesťanská hymna na základě etymologie slova „sbohem“, které zní „Bůh buď s vámi“. Nápad na první sloku písně dostal, když viděl, že slovníková definice slova „sbohem“ je zkratka pro „Bůh s tebou“. Píseň vznikla v roce 1882, kdy bylo Rankinovi 54 let.

Píseň „God Be With You Till We Meet Again“ je závěrečným číslem na rozloučenou a působí jako požehnání mnoha generálních konferencí Církve. Sledujte:

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.