Tout à l’heure

Share / Tweet / Pin Me!

Francouzský výraz

.

Významy před chvílí, před chvílí
za chvíli, hned
doslova všechno najednou
zaznamenat normálně
Výslovnost
IPA

Poznámky k použití: Francouzský výraz tout à l’heure je tzv. konronymum nebo autoantonymum: je opakem sebe sama. Tout à l’heure označuje krátký časový úsek, ať už v nedávné minulosti, nebo v blízké budoucnosti.

Příklad…

Il est parti tout à l’heure. Právě odešel, Před chvílí odešel.
Il va partir tout à l’heure. Je na odchodu, Za chvíli odchází.

Zkratka: à tout, odesílání textových zpráv: a tt

Polosynonyma

  • à l’instant – před chvílí, právě teď (používá se pro minulost; znamená také „právě teď“)
  • tout de suite – okamžitě, hned (používá se pouze pro budoucnost)

Výraz na rozloučenou à tout à l’heure a jeho neformální varianta à tout znamenají „Uvidíme se brzy.“

À toute allure, což znamená „co nejrychleji, na nejvyšší rychlost, na plný plyn“, může nerodilým mluvčím znít totožně jako à tout à l’heure. Jediným rozdílem ve výslovnosti jsou samohlásky v posledních slabikách – zde jsou symboly IPA:

  • („eu“ ve slově heure)
  • („u“ ve slově allure)

En anglais

Vojáci první světové války deformovali à tout à l’heure na „toot-a-loo“, když ho přenesli do angličtiny. (Viz také ça ne fait rien a tout de suite.)

Související lekce

  • Říkání času
  • Částečná slova
  • 6 zkomolených francouzských výrazů

Sdílet / Tweetovat / Připnout!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.