Australien ändert den Text der Nationalhymne, um die lange Geschichte der Ureinwohner anzuerkennen

Die Menschen leben seit Zehntausenden von Jahren in Australien. Doch jahrzehntelang bezeichnete die Nationalhymne „Advance Australia Fair“ die Nation als „jung“. Jetzt hat sich der Text geändert, was von einigen der fast 800.000 indigenen Völker des Landes begrüßt wird. Am 1. Januar änderte die Regierung offiziell die zweite Zeile des Liedes. Mit dem neuen Wortlaut beginnt die Hymne „Australier, lasst uns frohlocken, denn wir sind eins und frei“ und ersetzt damit die frühere Zeile „jung und frei“.

„In Bezug auf Kultur, Gesellschaft und Bevölkerung reichen wir 60.000 Jahre zurück. Wir sind ganz sicher nicht jung“, sagte der Vorsitzende der First Nations Foundation, Ian Hamm, ein Yorta Yorta-Mann, gegenüber Andrew Greene von der Australian Broadcasting Corporation. „One and free‘ sucht nach dem, was uns zusammenbringt.

Australische Politiker aus dem gesamten politischen Spektrum, darunter die Premierminister der einzelnen Bundesstaaten und Premierminister Scott Morrison, unterstützten eine Änderung der Hymne, nachdem die Ausklammerung der Geschichte der Ureinwohner in den letzten Jahren zunehmend in die öffentliche Kritik geraten war. Morrison kündigte die Änderung in der Silvesternacht an.

Jacey Fortin von der New York Times schreibt, dass Kritiker die Zeile „young and free“ ablehnen, weil sie impliziert, dass die Geschichte des Landes mit der Kolonisierung begann, etwa mit der Ankunft der ersten europäischen Siedler am 26. Januar 1788. Dieses Datum wird als offizieller Australia Day begangen, aber einige Aborigines und Torres Strait Islander bezeichnen es als „Invasion Day“. Menschen kamen vor mindestens 65.000 Jahren nach Australien, wie Jason Daley 2017 für das Smithsonian Magazine berichtete, obwohl zumindest einige der Vorfahren der heutigen Ureinwohner wahrscheinlich erst in jüngerer Zeit angekommen sind.

Einige Australier nennen den Jahrestag der Ankunft der europäischen Siedler „Invasion Day“. (John Englart (Takver) via Flickr unter CC BY-SA 2.0)

Nach Angaben des Aboriginal Heritage Office, einer Organisation zur Bewahrung des kulturellen Erbes, lebten rund 750.000 Menschen aus mehr als 400 Nationen in Australien, als die Europäer im 18. Jahrhundert ankamen. Die Gruppe zitiert Beryl Beller, eine Älteste des Dharawal-Volkes, die das Leben der Ureinwohner zu der Zeit beschreibt, als die Briten die Insel als „terra nullius“ – lateinisch für „Niemandsland“ – behandelten, das ihnen zur Verfügung stand:

„Als Leutnant James Cook zum ersten Mal Land betrat, sagte er: ‚Oh, lasst uns irgendwo eine Flagge aufstellen, denn diese Leute sind Analphabeten, sie haben keine Zäune.‘ Sie haben nicht verstanden, dass wir keine Zäune brauchen.“

Das ist nicht das erste Mal, dass der Text der Nationalhymne geändert wurde. Jahrhundert schrieb der in Schottland geborene Australier Peter Dodds McCormick „Advance Australia Fair“, inspiriert von einem Konzert mit Hymnen aus aller Welt, bei dem Australien nicht vertreten war, wie Monique La Terra auf Culture Trip erklärt. Das Lied wurde 1878 zum ersten Mal aufgeführt, aber erst 1984 löste es offiziell „God Save the Queen“ als Nationalhymne ab. Damals wurde die erste Zeile des Liedes geändert, um die Gleichberechtigung der Geschlechter zu fördern, und zwar von „Australia’s sons let us rejoice“ zu „Australians all let us rejoice“.

In den letzten Jahren war „Advance Australia Fair“ mit Fragen über die Beziehung der Nation zu ihren indigenen Bürgern verbunden, deren durchschnittliche Lebenserwartung 20 Jahre niedriger ist als die der nicht-indigenen Australier und die viel häufiger in Armut leben. Wie BBC News berichtet, hat die Rugbymannschaft des Landes im vergangenen Monat zum ersten Mal vor einem internationalen Spiel die Hymne sowohl in der Eora-Sprache als auch in Englisch gesungen. Einige indigene Sportler haben sich auch geweigert, für die Hymne zu stehen oder sie zu singen, weil sie sie nicht repräsentiert.

Obwohl der Austausch des einen Wortes von australischen politischen Parteien quer durch das ideologische Spektrum unterstützt wurde, war die Aufnahme nicht durchweg positiv. Wie Daniel Hurst vom Guardian berichtet, haben einige Befürworter der Ureinwohner und führende Vertreter der Grünen und der Labor-Partei eine Änderung der Politik gefordert, die über eine symbolische Geste hinausgeht, wie z.B. eine formelle Beteiligung an Gesetzen, die die Ureinwohner und die Torres-Strait-Insulaner betreffen. Unterdessen kritisierten einige Senatoren der Nationalen Partei, die relativ wenige Parlamentssitze innehat, die Änderung.

Die Yorta Yorta-Sängerin und Komponistin Deborah Cheetham, die es ablehnte, das Lied beim großen Finale der Australian Football League 2o15 zu singen. Cheetham sagte gegenüber Alicia Nally von ABC, dass sie die Änderung der Hymne unterstützt, aber dass sie trotzdem gerne eine größere Veränderung sehen würde.

„Die Anerkennung aller Australier und die Verbindung, die wir zu der am längsten andauernden Kultur in der Welt haben, das ist es, was in der Hymne unserer Nation eingefangen werden muss, und ich denke, ein Wort nach dem anderen, ich bin nicht sicher, ob das wirklich der richtige Weg ist“, sagte sie. „Was diese Änderung mit sich bringt, ist eine Gelegenheit zum Gespräch.“

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.