Don’t know me from Adam

Gepostet von ESC am 20. Oktober 2005

In Antwort auf: Don’t know me from Adam posted by Brian from Shawnee on October 20, 2005

: : : Kann jemand den Ursprung des Satzes „Du kennst mich nicht von Adam“ erklären, oder ist das nur biblisch und Adam war der erste Mensch?

: : Ja, es ist Adam aus der Bibel. Hier ist, was ich glaube, dass der ganze Satz ist:

: : ADAM’S OFF OX – „Die Form, die üblicherweise verwendet wird, ist ‚jemanden nicht von Adam’s off ox zu kennen‘, was bedeutet, nicht die geringste Information über die angegebene Person zu haben. Die Redensart in jeder Form ist jedoch eine weitere der zahlreichen Redensarten, die man häufig hört, von denen aber keine gedruckten Aufzeichnungen gefunden wurden. Der Autor eines Buches über „Nantucketismen“ hat jedoch 1848 eine damals auf der Insel gebräuchliche Redewendung aufgezeichnet: „Poor as God’s off ox“ (arm wie Gottes Ochse), was seiner Meinung nach sehr arm bedeutet. Es ist möglich, dass auf dem Festland „Adam“ als euphemistischer Ersatz verwendet wurde. In einem Ochsengespann ist der zweite Ochse derjenige, der rechts vom Gespann steht. Da er am weitesten vom Treiber entfernt ist, kann er nicht so gut gesehen werden und bekommt daher möglicherweise den schlechtesten Tritt. Aus diesem Grund wurde ‚off ox‘ im übertragenen Sinne verwendet, um eine ungeschickte oder unbeholfene Person zu bezeichnen.“ Aus A Hog on Ice von Charles Earle Funk (1948, Harper & Row).

: ESC, danke für „Adam’s off ox“. Jetzt weiß ich, was Nick, der Barkeeper, zu George Bailey (als er noch gar nicht geboren war) in It’s a Wonderful Life sagte. Ich konnte es vorher nie herausfinden.

Gern geschehen.

Eine Frau aus Kentucky, eine Freundin von mir, sagt: „Ich kenne ihn nicht von Madame Allfox.“ Ich korrigiere sie nicht, weil ich diesen Satz irgendwie mag.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.