Es ist erstaunlich, wie sich Wörter und Ausdrücke im Laufe der Zeit entwickeln und neue Bedeutungen annehmen können – zum Beispiel bedeutete das Wort „nett“ im Jahr 1300 „dumm“ oder „ignorant“. „Egregious“, das heute „außergewöhnlich schlecht“ bedeutet, bedeutete früher „bemerkenswert gut“.
Die Entwicklung von „goodbye“ ist zwar keine so dramatische Bedeutungsverschiebung wie die vorherigen Beispiele, hat aber einen interessanten Hintergrund. Die erste bekannte Verwendung des Wortes „goodbye“ wurde 1573 in einem Brief des englischen Schriftstellers und Gelehrten Gabriel Harvey aufgezeichnet, in dem es heißt: „Als Belohnung für deine gallonde godbwyes schenke ich dir ein pottle of howdyes.““ „Godbwye“ ist eine Verkürzung des Ausdrucks „God be with ye“. Im Laufe der Jahre wurde das Wort „Gott“ durch das Wort „gut“ ersetzt, was auf den Einfluss von Phrasen wie „Guten Tag“ oder „Guten Abend“ zurückzuführen ist.“
Die Hymne „God Be With You Till We Meet Again“, die von Jeremiah Rankin geschrieben wurde, wurde komponiert, damit sein Kirchenchor etwas zum Singen hatte, wenn er sich jede Woche verabschiedete. Rankin sagte über die Hymne: „Geschrieben… als christliches Abschiedslied, wurde es durch keine Person oder Gelegenheit hervorgerufen, sondern wurde bewusst als christliche Hymne auf der Grundlage der Etymologie von „goodbye“ komponiert, die „Gott sei mit dir“ bedeutet. Die Idee für die erste Strophe des Liedes kam ihm, als er sah, dass die Wörterbuchdefinition von „good-bye“ kurz für „Gott sei mit dir“ war. Das Lied wurde 1882 geschrieben, als Rankin 54 Jahre alt war.
Als Abschluss vieler Sendungen des Mormon Tabernacle Choir ist „God Be With You Till We Meet Again“ die letzte Abschiedsnummer und dient als Segen für viele Generalkonferenzen der Kirche. Anschauen: