Ein Plakat mit dem Weihnachtsmann (Święty Mikołaj), der allen ein frohes Weihnachtsfest wünscht.
Wir waren mit unseren polnischen Kollegen auf einer Weihnachtsveranstaltung, als das GROSSE Ereignis geschah ~ der Weihnachtsmann kam, um den Kindern Geschenke zu geben ~, als sich einer unserer polnischen Kollegen zu uns beugte und sagte: „Weißt du, in Polen besucht der Weihnachtsmann die Kinder zweimal. Und er bringt beide Male Geschenke.“
Der Weihnachtsmann kommt zweimal?
Zwei Mal?! Ich erinnere mich, dass ich als Kind so aufgeregt über den Besuch des Weihnachtsmanns war, dass ich dachte, ich würde explodieren. Ich kann mir nur vorstellen, wie aufgeregt ich bei zwei Besuchen des Weihnachtsmanns gewesen wäre. Zum Glück für meine Eltern besucht der Weihnachtsmann in Amerika nur einmal.
Wann kommt der Weihnachtsmann in Polen?
Der erste Besuch des Weihnachtsmanns findet am Nikolaustag, dem 6. Dezember, statt, der zweite, wie erwartet, am Heiligabend. Der Weihnachtsmann ist zwar am Heiligabend mit seiner Arbeit fertig, aber die Polen feiern am 25. und 26. Dezember weiter.
Die Polen sind sehr familienorientiert, ist denn überhaupt jemand an Weihnachten „allein zu Hause“?
Anscheinend schon. Aber in diesem Fall meine ich „Home Alone“ nicht wörtlich, sondern ich spreche von dem Film „Home Alone“, dem Film von 1990 mit Macaulay Culkin als Kevin McCallister (der polnische Titel lautet Kevin Sam w Domu, oder wörtlich: Kevin allein im Haus). Dieser Film ist in Polen ein Dauerbrenner unter den Urlaubsfilmen.
Warum ist „Home Alone“ von allen Urlaubsfilmen, die je gedreht wurden, so beliebt?
Der Film kam am Ende der kommunistischen Ära Polens in die Kinos, und der tapfere kleine Kevin (Macaulay Culkin), der sich tapfer gegen die stümperhaften Diebe von Joe Pesci und Daniel Stern behauptet, kam bei den Polen gut an. Außerdem bot der Film einen guten Einblick in den materiellen Reichtum des Westens. Seit Jahren ist dieser Film einer der beliebtesten Weihnachtsfilme.
Ein paar Worte zu den Feiertagen auf Polnisch
Ein paar Worte in der Landessprache zu lernen ist nützlich und, was noch wichtiger ist, es macht Spaß. Die Polen scheinen von Natur aus sehr zurückhaltend zu sein, wenn es um Menschen geht, die sie nicht kennen, aber wünschen Sie der Kassiererin im Supermarkt ein „Wesołych Świąt“ und Sie werden ein Lächeln zurückbekommen.
Ein Informationsschild auf dem Weihnachtsmarkt in Wrocław. Boże Narodzenie bedeutet wörtlich „Gottes Geburt“.
Wesołych Świąt und andere Festtagswörter
- Die kurze Art, „Frohe Festtage/Frohe Weihnachten“ zu sagen, ist „Wesołych Świąt.“
- Die vollständige Art, „Frohe Weihnachten“ zu sagen, ist „Wesołych Świąt Boże Narodzenie.“ Boże Narodzenie bedeutet wörtlich „Gottes Geburt.“
- „Wir wünschen Ihnen ein frohes Weihnachtsfest“ ist „Życzymy Wesołych Świąt.“
- „Weihnachtsmann“ ist „Święty Mikołaj“
- „Weihnachtsbaum“ ist „choinki.“
- „Weihnachtsmarkt“ ist „Jarmark Bożonarodzeniowy.“
- „Socken“ sind „skarpety.“
- „Weihnachtseinkäufe“ sind „zakupy świąteczne.“
- „Weihnachtsgeschenke“ sind „prezenty świąteczne.“
- „Frohes neues Jahr“ ist „Szczęśliwego Nowego Roku.“ Die Kurzversion lautet „Nowy Rok!“
Wir hoffen, dass Sie Ihre zakupy świąteczne fertiggestellt haben, die prezenty świąteczne unter Ihren fertig geschmückten choinki eingewickelt sind und Ihre skarpety mit Sorgfalt auf den Kaminsims gehängt werden. Und wenn Sie zufällig eine Wiederholung von Home Alone sehen, wünschen Sie bitte allen ein Wesołych Świąt und ein Szczęśliwego Nowego Roku!
Weihnachtsbäume zum Verkauf im örtlichen Lebensmittelgeschäft in Słupsk.