Su navegador no soporta HTML5
Inteligente como un libro o inteligente como una calle: ¿Cuál es mejor?
Ahora, es el momento de Palabras y sus historias de VOA Learning English.
En este programa hablamos de palabras y expresiones que usamos en la conversación diaria.
Hoy, hablaremos de la palabra «smart». Como muchas palabras, «smart» tiene muchos significados diferentes, dependiendo de cómo y cuándo se use.
Por ejemplo, «smart» puede describir a alguien que tiene un aspecto muy pulcro. Una persona que lleva un uniforme oficial con zapatos y botones brillantes puede parecer muy elegante.
También podemos usar «smart» como verbo. Usado de esta manera, significa «sentir dolor». Ese dolor puede ser físico o emocional.
Así, si te golpeas el pulgar con un martillo por accidente, podrías gritar: «¡Ay, qué listo!». Esto sería algo muy educado para gritar cuando se experimenta un dolor físico extremo. Muchos de nosotros probablemente no seríamos tan educados. Probablemente gritaríamos algo muy diferente.
Bien, esa es la parte física. Pero un comentario o una observación hiriente también puede ser inteligente. Esos hieren de manera emocional.
En otro uso de la palabra, añadimos «inteligente» a los nombres de dispositivos y herramientas. Esto significa que están habilitados por las computadoras – como un teléfono inteligente.
Pero, con mucho, la definición más común de «inteligente» es ser muy bueno en el aprendizaje y la comprensión de las cosas. Por eso, cuando los estudiantes van bien en la escuela y sacan buenas notas, podemos llamarlos «inteligentes».
Ser inteligente, sin embargo, va más allá del aula. Las personas pueden ser inteligentes de diferentes maneras.
Si has asistido a la escuela durante muchos años y tienes muchos títulos, la gente podría llamarte inteligente con los libros. Las personas inteligentes con los libros son muy leídas. Suelen conocer los nombres de grandes pensadores, científicos y otros personajes famosos de la historia. Han leído literatura clásica. Conocen hechos e información que muchas otras personas no conocen. Por lo general, las personas con inteligencia literaria son buenas en cosas como los juegos de trivialidades y los crucigramas.
Sin embargo, ser inteligente con los libros no lo es todo. A veces, las personas que son muy cultas no son tan inteligentes cuando se trata de habilidades para la vida y el trato con la gente.
Por otro lado, las personas que son buenas para enfrentarse a los problemas prácticos de la vida tienen mucha inteligencia de la calle.
Las personas que tienen inteligencia de la calle puede que no hayan leído tantos libros ni obtenido títulos universitarios. Pero tienen algo igual de valioso: la capacidad de utilizar sus experiencias en muchas situaciones diferentes. Son muy conscientes de lo que les rodea.
De acuerdo, así que tanto si eres inteligente de libro como si lo eres de calle o ambos, ser inteligente es algo bueno.
En general.
Puede que te sorprenda, pero hacerse el listo no es bueno.
En la conversación, «hacerse el listo» no significa reunir conocimientos. Significa que estás siendo maleducado o descortés. Es muy común escuchar a los padres decir a sus hijos: «¡NO te pases de listo conmigo!»
Y esa no es la única expresión «inteligente» que puede meterte en problemas.
A menudo emparejamos «smart» con «off» para formar un verbo frasal muy útil: to smart off. Irse de listo con alguien significa que estás diciendo comentarios groseros y mostrando una falta de respeto.
En este contexto, el adjetivo «smart» no es bueno. Si un niño tiene una boca inteligente, suele decir cosas irrespetuosas y groseras. En el aula, los alumnos que dan respuestas inteligentes intentan hacerse los graciosos diciendo cosas groseras o inapropiadas.
Digamos que hay un alumno que tiene una boca muy inteligente. Le da al profesor una respuesta inteligente en clase demasiadas veces. El profesor puede decirle: «¡No te hagas la lista conmigo, jovencita!». O «¡NO te pases de lista en clase!». Ambas cosas significan: «¡No seas maleducada!»
Hay otro tipo de «inteligente» que es malo.
¡Todos hemos conocido a alguien que cree saberlo todo sobre todo! Pues bien, a esa persona se le puede llamar sabelotodo. Estos sabelotodo pueden ser realmente molestos.
Pero ten en cuenta que este insulto puede sonar un poco infantil.
Así que, ser inteligente – ya sea de libro o de la calle – es una gran cosa para ser …. ¡excepto cuando no lo es!
Y eso es todo para este Palabras y sus historias.
Soy Anna Matteo.
Entonces, ¿eres inteligente de libro, inteligente de calle o un poco de ambos? ¿Tiene la palabra «inteligente» un mal significado en tu idioma? Háznoslo saber en la sección de comentarios. Nos encantaría que nos lo dijeras.
«Soy inteligente en los libros y estúpido en la calle. Así que no me busques en la cabina de confesión. Estoy con mis pinturas, y mis bolígrafos, y mi vermut seco…»
Anna Matteo escribió esta historia para VOA Learning English. Ashley Thompson fue la editora. La canción al final del programa es Sarah Slean cantando «Book Smart, Street Stupid».
Palabras en esta historia
uniforme – s. tipo de ropa especial que llevan todos los miembros de un grupo u organización (como un ejército o un equipo)
juego de preguntas – s. un juego de preguntas que involucra hechos oscuros
crucigrama – s. un rompecabezas en el que las palabras que son las respuestas a las pistas están escritas en un patrón de cuadrados numerados que van a través y abajo
rudo – adj. Que no tiene o no muestra preocupación o respeto por los derechos y sentimientos de otras personas : no es cortés
impolita – adj. que no es cortés : grosero
contexto – s. las palabras que se usan con una determinada palabra o frase y que ayudan a explicar su significado
inapropiado – adj. Que no es correcto o adecuado para algún propósito o situación : no es apropiado o adecuado
insulto – s. acto o declaración grosera u ofensiva : algo que insulta a alguien