Los mejores Spoonerismos

El reverendo William Archibald Spooner nació en Londres el 22 de julio de 1844. Era albino y tenía una vista defectuosa, y se cree que esto causó algunas de sus confusiones verbales que más tarde fueron apodadas «spoonerismos». Entre ellos, «es kisstomario maldecir a la novia».

Spooner, que murió el 29 de agosto de 1930, fue un sacerdote anglicano, erudito y escritor. Estudió en el New College de Oxford, antes de dar clases allí durante 60 años, en historia, filosofía y divinidad.

Al parecer, era un hombre afable, amable y hospitalario, aunque distraído. También tenía un intelecto agudo, que es donde comenzaron sus problemas. Su lengua apenas seguía el ritmo de sus procesos de pensamiento, lo que daba lugar a un intercambio involuntario de sonidos, produciendo una frase con un significado totalmente diferente al que se pretendía. Esto es lo que ahora se denomina spoonerismo.

Cuanto más agitado estaba el buen Reverendo, más aguda era la manifestación del intercambio de sonidos. Hay una serie de rarezas bien fundamentadas de tipo más sutil: «¿Fue usted o su hermano el que murió en la Gran Guerra?», por ejemplo.

Spooner está enterrado en el cementerio de Grasmere, en el Distrito de los Lagos.

SPOONERISMOS (QUE SE DICE HABER OÍDO):

– Al conocer a una viuda, comentó que era muy triste, «su marido tuvo un triste final. Se lo comieron los misioneros».
– Llamando a la famosa obra irlandesa de John Millington Synge «The Ploughboy of the Western World».
– En una boda: «Es kisstomary maldecir a la novia».
– «Cuervo ruborizado» por «golpe aplastante».
– «El Señor es un leopardo empujador» (pastor cariñoso).
– «Un carámbano bien hervido» por «bicicleta bien engrasada».»
– «Tengo en mi pecho un pez medio caliente» (por deseo a medio formar), supuestamente dicho en un discurso a la Reina Victoria.
– Un brindis por «nuestro viejo decano maricón» en lugar de por «nuestra vieja y querida Reina».
– Al dejar caer su sombrero: «¿Nadie va a acariciar mi hipo?»
– «Go and shake a tower» (Ve y dúchate).
– Al hacer una visita a un funcionario de la universidad: «¿Está mareado el frijol?»
– «Saldrás por el desagüe del pueblo.»
– Cuando nuestros chicos vuelvan a casa de Francia, haremos que echen a las brujas.
– «Tales búlgaros deberían ser desterrados…» (Tales vulgares deberían ser desterrados).
– Dirigirse a los agricultores como «vosotros, nobles toneladas de tierra».
– «Has probado un gusano entero» (a un estudiante perezoso).
– «El peso de las rabias presionará fuertemente al patrón».
– Y, el clásico: «Perdóname padom, estás ocupando mi pastel. ¿Puedo coserte a otra hoja?»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.