Egy büszke szefárd házban nőttem fel, ahol nagyapám mesélt a “spanyol” történetekről, amelyeket az 1900-as évek elején az Egyesült Államokba érkezésekor beszélt. Ez nem egy közönséges spanyol volt. A Monastirban (ma Bitola, Macedónia) született nagyapám, mint a legtöbb olyan zsidó az Oszmán Birodalomban, akiknek az ősei Spanyolországból érkeztek, ladino nyelven nőtt fel.
Itt van néhány fontos dolog, amit tudni kell erről a gyönyörű nyelvről, amelyet a szefárd közösségen kívül nem nagyon ismernek. Itt megtudhatod, hogyan tanulhatod meg a ladinót.
1- A ladino egykor a szefárd zsidók elsődleges nyelve volt az egész Földközi-tenger térségében.
A spanyol inkvizíciótól a második világháborúig a ladino volt az elsődleges nyelv, amelyet zsidók ezrei és ezrei beszéltek az egész Földközi-tenger térségében. A ladinót ma már sehol sem beszélik első nyelvként, és a becslések szerint a ladinót ismerő beszélők száma világszerte mindössze 200 0000-re tehető.
2- Bár elsősorban a spanyolon alapul, a ladino több más nyelvből is tartalmaz szókincset.
A ladino, amelyet zsidó-spanyolnak és judezmónak is neveznek, lényegében a 15. századi spanyol nyelv, de portugál, francia, olasz, arab, görög, török és héber szavak is keverednek benne.
3. A ladino évszázadokon át szájhagyomány volt.
Először Rashi (vagy szolitreo) írással, majd héber betűkkel, ma pedig elsősorban latin betűkkel írják.
4. A ladino a zsidó költészet, közmondások, népmesék gazdag forrása.
A népmesék egyik gyűjteménye, amelyet ajánlunk: Folktales of Joha, Jewish Trickster collected by Matilda Koen-Sarano. A kötetben található közel 300 mesét eredeti nyelven, ladino nyelven mesélték el Koen-Saranónak, és 21 éven át dokumentálták.
Azért, mert beszél spanyolul, ne várja, hogy könnyedén megtanulja a ladino nyelvet.
Mert mivel a ladino a 15. századi középkori spanyolon alapul, egyes szókincsek elavultnak tűnhetnek, a szintaxis pedig furcsának. Bizonyos mássalhangzók felcserélődnek (néha a d-k és az r-ek), és a kiejtés is furcsa lehet (például a “h”-t vagy a “j”-t, amelyek a modern spanyolban némák lennének, a ladinóban némán ejtik).
Ladino nyelvű rajzfilmeket nézhetsz.
Ora de Despertar (Ideje felébredni!) – egy általam, Sarah Aroeste által kifejlesztett animációs zenés rajzfilmgyűjtemény, amely könnyen megtanulható szavakkal tanítja a ladino elemi elemeit. Kisgyermekeknek szól, de a felnőtt ladino tanulók számára is jó módja annak, hogy a könnyű szókincset és fogalmakat dinamikus vizualitással kapcsolják össze.
Ladino zenét hallgathatsz a Spotify-on, az iTunes-on és más nagyobb zenei szolgáltatóknál.
Még több online rádióállomás is van, ahol ladino zenét és történeteket hallgathatsz, többek között:
- 91FM Radio Lev Hamedina: Ladino zenei és meseprogramot vezet héberül beszélőknek.
- Radio Nacional de Espana (Spanyol Közszolgálati Rádió): Van egy ladino adása, Emisión en sefardí.
- Israel Broadcast Authority: Van egy napi ladino hírműsora, Kan Ladino.
Tucatnyi kiváló dokumentumfilm szól a ladinóról.
Itt van néhány, amit ajánlunk:
- Las Ultimas Palavras (Az utolsó szavak) (2015): Rita Ender filmrendezőnő útra kel, hogy megkeresse a törökországi judeo-spanyol nyelvet. A nyelv eltűnése a fiatalabb generáció körében egyre erősödő gyökeresedés érzésének szimbólumává válik.
- Saved by Language (2015): Annak története, hogyan élte túl a holokausztot Moris Albahari, egy szarajevói szefárd zsidó (szül. 1930), aki anyanyelvén, ladino/judeo-spanyolul beszélt. Moris ladino nyelven kommunikált egy olasz ezredessel, aki segített neki elmenekülni egy partizánmenhelyre, miután elszökött a jugoszláviai zsidókat a náci haláltáborokba szállító vonatról.
- El Ultimo Sefardi (Az utolsó szefárd zsidó) (2003): A film Eliezer Papo – ügyvéd, regényíró és vándorrabbi – útját követi az inkvizíció utáni diaszpóra közösségekben. Papót az utolsó szefárd zsidónak nevezik, mert a származását Spanyolországig tudja visszavezetni, és mert ladino nyelven nőtt fel – ami a film készítői szerint a “szefárd” valódi definíciója.”
- The Ladino Ladies’ Club (2015): Kilenc bájos szefárd nő Bulgáriában ladino nyelven osztja meg emlékeit az életéről és a szefárd hagyományokról.
Tom Hanks megjelenik egy filmben, amelyben ladino dialógusok szerepelnek.
A Minden alkalommal, amikor búcsút mondunk (1986) című filmben Hanks egy nem zsidó amerikai katonát alakít, aki Jeruzsálemben lábadozik, miután a második világháborúban lelőtték a bombázóját. Ott beleszeret egy szefárd lányba, és meg kell küzdenie a kulturális (és nyelvi) különbségekkel a ladino nyelvet beszélő családjával.