A ‘A három kívánság’ összefoglalása és elemzése: A Curious Fairy Tale

Rövid bevezetés a három kívánság meséjéhez – Dr. Oliver Tearle elemzése

A hármas minta mélyen beleivódott a mese szerkezetébe. Számos tündérmese, Aranyhaj és a három medve, Rumpelstiltskin és Hófehérke története (hogy csak hármat említsünk) részben a hármas elbeszélésszerkezetre épül (három medve, három tál zabkása, három látogatás a házban, három éjszaka, és így tovább). De talán a legkoncentráltabb példája ennek a mintázatnak A három kívánság című mese, ahol az egész történet egy szereplő három kívánságának teljesítésén múlik.

Összefoglalva, a három kívánság története a következőképpen zajlik. Egy férfi és a felesége szegények, és azt kívánják, bárcsak boldogabbak és jobb helyzetben lennének, különösen a szomszédaikhoz képest. Ebben a pillanatban megjelenik nekik egy tündér, és azt mondja, hogy teljesíti a következő három kívánságukat, de többet nem. Miután a tündér eltűnik, a férj és a feleség elgondolkodik a kívánságaikon. A feleség azt mondja, van értelme azt kívánni, hogy legyenek jóképűek, gazdagok és “jó minőségűek”. A férj azonban azt válaszolja: lehetsz jóképű és gazdag, de attól még lehetsz beteg, tele aggodalommal, és a végén fiatalon halhatsz meg. Tehát jobb, ha jó egészséget, boldogságot és hosszú életet kérünk. A feleség viszonozza: De mit ér a szegénységben eltöltött hosszú élet? Úgy döntenek, hogy alszanak rá egyet, és így mennek otthon a dolgukra. Ahogy a feleség a tüzet ápolja, hogy melegen tartsa őket, látja, milyen jó a tűz, és azt mondja magában: “Bárcsak lenne egy óriási darab fekete puding a tűz fölött, mert az jól megsülne”. Egy pillanat alatt egy méternyi fekete puding potyog le a kéményen és a tűzre. A férj, látva, hogy a felesége elpazarolta a három kívánságuk egyikét, azt mondja: “Te bolond, bárcsak az a fekete puding a hülye orrodra ragadt volna!”. Így is lett: a fekete puding rátapad a feleség orrára, és ott is ragad. A férj átkozza magát, hogy hülyébb, mint a felesége. Azt mondja, hogy valami értelmes dolgot kellene kívánniuk utolsó kívánságuknak, például gazdagságot, de a feleség azt mondja, hogy a világ összes gazdagsága semmit sem érne neki, ha élete végéig egy fekete pudingot kellene az orrára ragasztania. Így a férj vonakodva megengedi a feleségének, hogy azt kívánja, hogy a fekete pudingot távolítsák el az orráról – és így is lett. Elhasználták a három kívánságukat, és csak egy fekete pudingot tudnak felmutatni. A férj úgy dönt, hogy mostantól kezdve nem kívánhatnak semmit, és elégedettek lesznek a sorsukkal.”

A fenti összefoglaló a három kívánság meséjének azt a változatát tartalmazza, amelyet Iona és Peter Opie összegyűjtött a The Classic Fairy Tales című meghatározó meseantológiájukban, de ahogy Opie-ék a történethez írt lenyűgöző bevezetőjükben megjegyzik, a három kívánság meséjének hosszú és összetett története van. Sok más tündérmeséhez hasonlóan a “Három kívánság” változata is megtalálható – némileg eltérő formában – középkori perzsa szövegekben, XVIII. századi francia mesekötetekben, sőt, talán még a IX. századi szász királynak, Nagy Alfrédnak tulajdonított mesegyűjteményben is. A három kívánság mintája azonban messze túlmutat a hagyományos tündérmeséken, és megtalálható Aladdin és a csodalámpa című mesében, valamint W. W. Jacobs csodálatos Edward-korabeli történetében, “A majom mancsa” című mesében, nem is beszélve arról a másik Edward-klasszikusról, amely a gyermekek számára készült, nevezetesen E. Nesbit regénytrilógiája, amelyben a Psammead szerepel.

A “Három kívánság” egyik legkülönösebb testvérmeséje egy kilencedik századi perzsa könyvben található, amelyet általában A hét bölcs könyve néven ismernek. A történetnek ebben a változatában a férjet és a feleséget meglátogatja egy barátságos szellem, és három kívánságot teljesít. A férj a feleségével konzultálva azt kéri, hogy bőkezűen ruházzák fel őt a felesége kielégítéséhez szükséges eszközökkel. A kívánság teljesül, de a férj úgy találja, hogy most már annyira fel van ruházva, hogy új “ajándéka” nyomasztja. Ezért második kívánságként azt kéri, hogy távolítsanak el mindent, ami zavarba hozza. Amikor a kívánság teljesül, a férfi rájön, hogy – a viktoriánus Andrew Lang finom kifejezésével élve – “ijesztő mínuszban maradt”. A harmadik kívánsága az, hogy eredeti, szerényebb “adottságát” állítsák vissza. A fekete pudingot ebben a változatban, úgy tűnik, valami más húsos és kolbász alakúra cserélik.

A történet tanulsága különös. Nem lehet úgy elemezni, mint a “vigyázz, mit kívánsz” esetét, mivel a három kívánság meséjében a főszereplők nem végzik rosszabbul, mint ahogyan kezdték. De nem is végzik jobban. Ehelyett pontosan ott kötnek ki, ahonnan elindultak, mert ostobán és meggondolatlanul nem használták ki a legtöbbet a felkínált kívánságokból. Ezt szem előtt tartva lehet, hogy a mese az emberi természetben rejlő ostobaságra emlékeztet: állandóan tétlenül kívánunk dolgokat, és még ha ezek a kívánságok azonnal valóra is válhatnának, akkor is könnyelműen visszaélnénk velük a rövid távú haszonszerzés érdekében, rövidlátóan képtelenek vagyunk felismerni, hogy a megfontoltabb kívánságok hosszú távon jobb szolgálatot tehetnének nekünk. A történet fentebb összefoglalt változatában ez még élesebbé válik, mivel a férj és a feleség leülnek, és alaposan megbeszélik, hogy milyen kívánságokat lenne a legbölcsebb teljesíteni, de aztán gondatlanul elmennek, és az életük folytatása során jelentéktelen dolgokat kívánnak. Egy közhelyet idézve: “Adj az embernek egy halat, és egy napig el tudja látni magát; tanítsd meg halászni, és egy életen át el tudja látni magát és a családját”. A “Három kívánság” kívánságtevői nagyon is inkább az “adj egy halat” kategóriába tartoznak, mint az utóbbiba.

Vagy, hogy egy másik közmondást idézzek: “Ha a kívánságok lovak lennének, az ördög lovagolna rajtuk”. A “Három kívánság”-ban a kívánságok lovak, amennyiben valósággá válnak. De a főszereplők, akik nem ördögök, hanem csupán hibás és ostoba emberi lények, végül körbe-körbe lovagolnak. A “Három kívánság” végső morálja talán a férj szavaiban rejlik a mese végén: az ember ne kívánjon semmit, és vagy elégedett legyen a sorsával, vagy igyekezzen maga javítani rajta. A természetfeletti jótevők kívánságaira hagyatkozni végül is veszélyes és megbízhatatlan játék.”

Könyvünk, Britain by the Book: A Curious Tour of Our Literary Landscape című könyvünk a John Murray kiadó gondozásában jelent meg. A könyvről bővebben itt olvashat.

A cikk szerzője, Dr. Oliver Tearle irodalomkritikus és a Loughborough Egyetem angol szakának előadója. Többek között a The Secret Library (A titkos könyvtár) című könyv szerzője: A Book-Lovers’ Journey Through Curiosities of History és The Great War, The Waste Land and the Modernist Long Poem.

című könyvek szerzői.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.