book covers we love

Francis Cugat “Mennyei szemek” című lenyűgöző borítóillusztrációja, amelyet A nagy Gatsby 1925-ös kiadásához rendeltek, valószínűleg az irodalomtörténet egyik legikonikusabb képe.

A gouache festékkel festett, mélykék háttérből kikukucskáló kísérteties szemek baljóslatúan lebegnek az élénkvörös ajkak és az izzó városkép felett. Mindegyik szemen egy-egy lebegő akt látható – a korban kissé merészen, és talán F. Scott Fitzgerald prózájának botrányosnak tűnő természetére utalva.

Cugat – született Francisco Coradal-Cougat – viszonylag ismeretlen volt, amikor 1924-ben megkapta a megbízást. Fitzgerald késett a szöveggel, és Cugat még azelőtt befejezte a munkát, amiért mindössze 100 dollárt kapott, mielőtt maga a regény elkészült volna. Ez egy kissé szokatlan együttműködési folyamatot eredményezett az illusztrátor és a szerző között.

“Az isten szerelmére, ne add oda senkinek azt a kabátot, amit nekem tartogatsz. Már beleírtam a könyvbe” – írta Fitzgerald 1924-ben egy levelében a szerkesztőjének, Max Perkinsnek.

Azzal kapcsolatban, hogy Fitzgerald pontosan mit értett ez alatt, különböző elméletek léteznek. Egyesek úgy vélik, hogy Cugat a szemekkel Daisyt akarta ábrázolni, aki New York városképére néz lefelé, míg Fitzgerald úgy döntött, hogy magában a könyvben Dr. T. J. Eckleburg visszatérő óriásplakát-szemei formájában értelmezi őket.

“Dr. T. J. Eckleburg szemei kékek és óriásiak – a retinájuk egy yard magas. Nem arcból néznek ki, hanem egy hatalmas sárga szemüvegből, amely egy nem létező orr fölött megy át” – írta Fitzgerald a 2. fejezetben.

Scribner bizonyára egyetértett ezzel, és így kommentálta: “Nem ismerek más olyan esetet, amikor egy szerző ilyen központi adósságot ismer el egy illusztrátornak.”

Míg Fitzgerald imádta Cugat festményét, nem mindenki értett vele egyet. Ernest Hemingway író A Moveable Feast (1964) című, posztumusz megjelent emlékiratában felidézte, hogy Fitzgerald adott neki egy példányt A nagy Gatsbyből. Hemingway “rikítónak” tartotta a borítót, és megjegyezte, hogy úgy néz ki, mint egy “rossz sci-fi” regény.

“Scott azt mondta nekem, hogy ne idegenkedjek tőle, hogy egy Long Island-i országút mentén lévő hirdetőtáblához van köze, ami fontos a történet szempontjából” – írta. Azt mondta, hogy korábban tetszett neki a borító, most pedig nem tetszik neki.”

Hemingwayt annyira megdöbbentette a borító, hogy “levette, hogy elolvassa a könyvet.”

Hála Istennek, a legtöbb ember nem ért egyet Hemingwayjel, és Cugat borítóillusztrációja általában a legjobb borítótervezők listájára kerül.

Érdekes, hogy 2013-ban, Baz Luhrmann A nagy Gatsby remake-jének (szentségtörés!) bemutatását követően megjelent a könyv új kiadása a filmhez kapcsolódó borítóval. A Cugat-borítású kiadás eladásai ugrásszerűen megnőttek.

A mai napig az eredeti Cugat-gouache-kép a Princeton University Library for the Graphic Arts Collection részét képezi, és Charles Scribner III. adományozta. Charles Scribner örökölte unokatestvérétől, George Schieffelintől, aki egy kiadói “holt anyagot” tartalmazó kukában fedezte fel.

Nagyon értelmesen hazavitte.

Képek: A Cugat által készített eredeti gouache festmény (1924); Cugat korai vázlatai a borítóhoz (1924); a Scribner által 1925-ben kiadott első kiadás teljes borítója.

Könyvborítók, amelyeket szeretünk: E. McNight Kauffer (1952): Ralph Ellison Láthatatlan embere; Romek Marber (1963): Dorothy L. Sayers: Busman’s Honeymoon (1963); Georgette Heyer: Frederica – Arthur Barbosa (1965).

Lásd még: “Presenting Ms Georgette Heyer” és “Books that changed my life” táblák, mindkettő Pinterest; cikkek: ‘How Penguin learned to fly – Allen Lane and the Original Penguin 10’; ‘Romek Marber’.

‘Pinterest – “inspiration snacking” vagy valami több? Néhány tipp szerzőknek’.

Figyelem: Felhívjuk figyelmét, hogy a cikkben szereplő képek és idézetek kizárólag promóciós célokat szolgálnak, és az idézett tervezők, művészek és írók előtt tisztelegnek. Semmiképpen nem sértettük meg szándékosan senki szerzői jogait. Ha úgy gondolja, hogy ez nem így van, kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot, és szükség szerint eltávolítjuk a szöveget/képeket.
Ez a cikk ©The Literary Shed, 2015. Minden vélemény a miénk. Kérjük, csak a mi engedélyünkkel és megfelelő hivatkozással sokszorosítsa. Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot, ha ezt szeretné megtenni.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.