Először haboztam, hogy megírjam ezt a blogot. Nem vagytok ti mindannyian tisztességes tanulók? De mégis, tudom, hogy jó néhányatoknak az első holland szavai nem az 1000 leggyakoribb szó között voltak. Az első szavak, amiket megtanultatok, holland káromkodások voltak.
Nézzünk meg néhányat a leggyakoribb holland szavak közül, amelyeket a szokásos tananyagban nem fogtok megtanulni.
Disclaimer: légy tudatában annak, hogy az ebben a szövegben szereplő összes szó káromkodó szó, ezért légy nagyon óvatos, ha arra gondolsz, hogy valamelyiket a mindennapi életben használod.
A legnépszerűbb káromkodó szavak
Minden további bevezetés nélkül kezdjük a két leggyakoribb káromkodással:
- godverdomme
- kut
Mindkettő használható a harag vagy a fájdalom kifejezésére. A godverdomme szó szerinti fordítása az angol goddamnit. A kut úgy hangzik, mint a c-betűs szó az angolban. Míg az angolban nem úsznád meg, ha ezt használnád, addig a hollandban ez nem a világ vége. De még egyszer mondom, ez még mindig egy olyan szó, amit anyám megtiltana használni.
Amilyen módon az emberek angolul a seggfej szót használják, az hollandul klootzak. A női változatok a kutwijf vagy az angol kölcsönszó bitch lenne.
Betegségek
A holland káromkodást más nyelvektől megkülönbözteti a betegségek szabad használata. És ez nem új jelenség. Valójában a legtöbb használt betegség eléggé régimódi szó.
- tyfuslijer (valaki, aki tífuszos)
- tering (tuberkulózis)
- klere (kolera)
A manapság pedig az a szó, amit sajnos egyre többet hallani, a kanker (rák).
Neked, mint külföldinek, valószínűleg furcsa és sértő ez a betegségekkel való káromkodás. De tény, hogy a hollandok így csinálják.
Angol káromkodó szavak hollandul
Amint láthatod, a hollandok leleményesek, ha holland káromkodásról van szó. Az idegen szavak is bekerültek a mindennapi életbe. Néhányuk, különösen az angol káromkodó szavak, még a legnépszerűbbek közé is tartoznak.
Három angol káromkodó szó áll a leggyakrabban használt szavak élén
- shit
- fuck
- fucking
Az első kettő elsősorban negatív érzések, például düh vagy fájdalom kifejezésére szolgáló szó. Tehát ha egy holland az ágy széléhez csapja a lábujját, ne lepődjünk meg, ha egy jó öreg baszást vagy szarást hallunk (bár egy holland fordítás, a kak, ugrásszerűen népszerűvé vált).
- Lekésted a vonatot? ‘Picsába!’
A külföldiektől, különösen az angoloktól azt hallottam, hogy meglepődnek e szavak szabados használatán.
És ott van még az a szó, hogy fucking. Ezt a szót, az angollal ellentétben, nem teljesen idegenül használjuk sok helyzetben. Még holland kölcsönszó is lett belőle, fokking (jelentése ‘heel erg’ / ‘nagyon’). Most néztem utána, és még a holland szótárban is szerepel.
Szóval hogyan használod? Gyakran a fucking vagy fokking egy nagyon fontos szó elé kerül, vagy az utána lévő szó hangsúlyozására.
- Ik ben echt fokking moe.
- Dat was fokking grappig.
Szóval itt vannak: néhány holland káromkodás. Ismét szeretném felhívni a figyelmet arra, hogy ezek a szavak káromkodások. Tehát ha használni akarod őket, legyél tisztában a jelentésükkel.