Zsoltárok 43:5 Miért vagy levert, én lelkem? Miért van bennem nyugtalanság? Tegyétek reményeteket Istenbe, mert én még dicsérni fogom Őt, az én Megváltómat és Istenemet.

New International Version
Miért vagy, lelkem, levert? Miért vagy bennem oly zaklatott? Tedd reményedet Istenbe, mert még dicsérni fogom Őt, az én Megváltómat és Istenemet.
New Living Translation
Miért vagyok csüggedt? Miért olyan szomorú a szívem? Istenbe vetem reményemet! Még egyszer dicsérni fogom őt – Megváltómat és Istenemet!
English Standard Version
Miért vagy levert, ó lelkem, és miért vagy bennem nyugtalanságban? Reménykedj Istenben, mert újra dicsérni fogom őt, az én szabadítómat és Istenemet.
Berean Study Bible
Miért vagy levert, ó lelkem? Miért a nyugtalanság bennem? Tedd reménységedet Istenbe, mert még dicsérni fogom őt, az én üdvösségemet és Istenemet.
King James Bible
Miért vagy levert, ó lelkem, és miért vagy nyugtalan bennem? reménykedj Istenben, mert még dicsérni fogom őt, aki az én arcom egészsége és az én Istenem.
New King James Version
Miért vagy levert, ó lelkem? És miért nyugtalankodsz bennem? Reménykedj Istenben, mert még dicsérni fogom Őt, az én arcom segítségét és az én Istenemet.
New American Standard Bible
Miért vagy kétségbeesve, lelkem? És miért vagy nyugtalan bennem? Várj Istenre, mert még egyszer dicsérni fogom Őt Lelkem, Istenem, az Ő segítsége miatt.
NASB 1995
Miért vagy kétségbeesésben, lelkem? És miért vagy nyugtalan bennem? Reménykedj Istenben, mert újra dicsérni fogom Őt, Jelenlétem segítségét és Istenemet.
NASB 1977
Miért vagy kétségbeesve, ó lelkem? És miért vagy megzavarodva bennem? Reménykedj Istenben, mert újra dicsérni fogom Őt, Arcom segítségét és Istenemet.
Egyszerűsített Biblia
Miért vagy kétségbeesve, ó én lelkem? És miért vagy nyugtalan és zaklatott bennem? Reménykedj Istenben, és várakozással várd Őt, mert újra dicsérni fogom Őt, Az én orcám segítségét és az én Istenemet.
Christian Standard Bible
Miért vagy, lelkem, oly csüggedt? Miért vagy ilyen zűrzavarban? Tedd reményedet Istenbe, mert még mindig dicsérem őt, Megváltómat és Istenemet.
Holman Christian Standard Bible
Miért vagyok ilyen levert? Miért ez a zűrzavar bennem? Tegyétek reményeteket Istenbe, mert még mindig dicsérni fogom Őt, az én Megváltómat és Istenemet.
American Standard Version
Miért vagy levert, én lelkem? És miért nyugtalankodsz bennem? Reménykedj Istenben, mert még dicsérni fogom Őt, aki arcom segítője és Istenem.
Brenton Septuaginta fordítás
Miért vagy nagyon szomorú, ó, lelkem, és miért nyugtalanítasz engem? Reménykedj Istenben, mert hálát adok neki, aki az én arcom egészségére és az én Istenem.”
Kortárs angol fordítás
Miért vagyok elcsüggedve? Miért vagyok nyugtalan? Bízom benned, Uram! És újra dicsérni foglak, mert te segítesz nekem, és te vagy az én Istenem.
Douay-Rheims Biblia
Neked, Istenem, én Istenem, hárfán dicsérni foglak : miért vagy szomorú, lelkem, és miért nyugtalanítasz engem? Reménykedjetek Istenben, mert még mindig dicsérni fogom őt : az én arcom üdvösségét, és az én Istenemet.
English Revised Version
Miért vagy elkeseredve, ó lelkem, és miért nyugtalankodsz bennem? reménykedj Istenben, mert még dicsérni fogom őt, aki az én arcom üdvössége és az én Istenem.
Good News Translation
Miért vagyok olyan szomorú? Miért vagyok olyan nyugtalan? Istenbe vetem reményemet, és még egyszer dicsérni fogom őt, az én megmentőmet és Istenemet.
GOD’S WORD® Fordítás
Miért vagy csüggedt, lelkem? Miért vagy olyan nyugtalan? Tedd reményedet Istenbe, mert még egyszer dicsérni fogom őt. Ő az én megmentőm és az én Istenem.
International Standard Version
Miért vagy kétségbeesett, lelkem? Miért vagy nyugtalan bennem? Reménykedj Istenben, mert még egyszer dicsérni fogom őt, mert az ő jelenléte megment engem, és ő az én Istenem.
JPS Tanakh 1917
Miért vagy levert, én lelkem? És miért nyögsz bennem? Reménykedj Istenben, mert még dicsérni fogom Őt, az én orcám üdvösségét és Istenemet.
Literal Standard Version
Miért hajolsz meg, ó lelkem? És miért nyugtalankodsz bennem? Várd meg Istent, mert még vallom Őt, “” Az én orcám üdvösségét, és az én Istenemet!”
NET Bible
Miért vagy levert, ó, lelkem? Miért vagy feldúlt? Várj Istenre! Mert ismét hálát adok Istenemnek üdvözítő beavatkozásáért.
New Heart English Bible
Miért vagy kétségbeesve, lelkem? Miért vagy megzavarodva bennem? Reménykedj Istenben! Mert újra hálát adok neki, üdvözítő jelenlétemnek és Istenemnek.”
World English Bible
Miért vagy kétségbeesésben, lelkem? Miért vagy megzavarodva bennem? Reménykedj Istenben! Mert még dicsérni fogom őt: Megváltómat, segítőmet és Istenemet. A főzenekarnak. Korah fiai által. Elmélkedő zsoltár.
Young’s Literal Translation
Mi! meghajolsz, lelkem? És mi! nyugtalankodsz bennem? Várj Istenre, mert még mindig Őt vallom, Az én arcom üdvösségét és az én Istenemet!
Kiegészítő fordítások …

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.