Łuk 2:49

„I rzekł do nich: Jak to jest, żeście mnie szukali? Czy nie wiecie, że muszę być w sprawach mego Ojca?”

King James Version (KJV)

Inne tłumaczenia Łukasza 2:49

„I rzekł do nich: Jak to jest, żeście mnie szukali? Wist you not that I must be about my fathers businesse?”
King James Version (1611) – View original scan of Luke chapter 2

„A On rzekł do nich: „Dlaczego mnie szukacie? Czy nie wiedzieliście, że muszę być w domu Ojca mego?”
New American Standard Version (1995)

„I rzekł do nich: Jak to jest, że Mnie szukaliście? Czy nie wiedzieliście, że muszę być w domu Ojca mego?”
American Standard Version (1901)

„I rzekł do nich: Dlaczego Mnie szukaliście? Czy nie było dla was jasne, że moje właściwe miejsce jest w domu mojego Ojca?”
Basic English Bible

„A On rzekł do nich: Dlaczego mnie szukaliście? Czy nie wiedzieliście, że powinienem być w sprawach mojego Ojca?”
Darby Bible

„A On rzekł do nich: Jak to jest, żeście mnie szukali? Czy nie wiedzieliście, że muszę być w sprawach mego Ojca? „
Douay Rheims Bible

„I rzekł do nich: Jak to jest, żeście mnie szukali? Czy nie wiedzieliście, że muszę być w sprawach mego Ojca? „
Biblia Hebstera

„Dlaczego mnie szukaliście? On odpowiedział: „Czy nie wiedzieliście, że moim obowiązkiem jest zajmować się sprawami mojego Ojca?””
Weymouth Bible

„Rzekł do nich: „Dlaczego mnie szukaliście? Czyż nie wiedzieliście, że muszę być w domu Ojca mego?””
World English Bible

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.