Co to znaczy „Curb your dog”? + Sign PHOTOS

Podsumowanie: „Curb your dog” oznacza, że nie pozwalaj swojemu zwierzęciu oddawać moczu lub kału w kontrolowanym obszarze.

Znaki „Curb your dog” takie jak ten są umieszczone na wszystkich chodnikach Nowego Jorku.

Ale czy wiesz, co one NAPRAWDĘ znaczą?

„Please Curb Your Dog” sign outside an apartment – what does this even mean??

My friend Michael Alexis was visiting me from Canada last week. Nie miał pojęcia, co oznacza fraza „Curb Your Dog”!

Zapytał mnie, skąd się wzięła, a ja zdałem sobie sprawę, że też nie wiem. Zdałem sobie sprawę, że może to być unikalne dla NYC, więc przeprowadziłem badania etymologii i pochodzenia.

Znaczenie „Curb Your Dog”

Zbadajmy pochodzenie tego zwrotu:

Zwrot „Curb Your Dog” rozpoczął się w latach 30-tych w Nowym Jorku. Znaki zaczęły pojawiać się w całym mieście w celu wyeliminowania kupy psa na sidewalks.

W tym czasie, konie były kupy na wszystkich ulicach NYC, więc nie było gówno wszędzie z wyjątkiem chodników i w Central Park.

W 1978 roku, „pooper scooper prawo” został wprowadzony w życie. Prawo to wymagało od właścicieli psów, aby podnieśli wszystko, co ich pies upuści. Znaki utknęły w pobliżu, ponieważ właściciele mieszkań nie lubią psów nawet sikających w ich klombach. Psi mocz może zabić niektóre rośliny.

„Proszę okiełznać swojego psa. Kiedy pies używa nas jako łazienki, może nas zabić.”

Co oznacza zwrot „Proszę ograniczyć psa”?

Przełamię etymologię zwrotu:

  • Słowo „curb” oznacza „kontrolować” lub „krawędź ulicy”

Każde z tych określeń sprawdza się w znaczeniu zwrotu.

Niektórzy mówią, że „Curb your dog” oznacza po prostu kontrolować psa. Inni mówią, że oznacza to, aby pies załatwiał swoje sprawy na „skraju ulicy”. Either meaning of the word works.

According to Urban Dictionary, „Curb Your Dog” has two meanings:

  1. One meaning is to keep your dog under control and out of trouble, i.e. keep your dog leashed and/or confine to your property as to keep them from causing trouble for others.
  2. Oznacza to również zbieranie kupy twojego psa, kiedy są one poza twoją własnością, tzn. podczas spacerów i/lub w lokalnym parku powinieneś nosić plastikowe torebki i obserwować kiedy i gdzie twój pies robi kupę i sprzątać ją! Nikt nie lubi wchodzić i/lub wąchać psiej kupy!

Inne definicje zawierają trochę więcej głębi do znaczenia – sugerowane miejsce dla Twojego psa do załatwiania swoich spraw jest poza krawężnikiem w obszarze rynny między krawężnikiem a drogą. Będzie to miało najmniejszy wpływ na przestrzeń, gdzie ludzie regularnie chodzą.

Więcej znaków Curb Your Dog

Tutaj jest jeszcze kilka znaków, które widziałem w pobliżu West 56th street na Manhattanie w pobliżu Central Parku:

Znak mówi, że „Curb Your Dogs” jest prawem. Ciekawe jakie to prawo?

Konkluzja

Fraza „Curb Your Dog” zaczęła się w latach 30-tych w Nowym Jorku. Do dziś jest używany.

To znaczy Kontroluj swojego psa, lub Zabierz psa na skraj ulicy, aby załatwił swoje sprawy.

Wskazówka dla turystów lub miejscowych: Jeśli jesteś w Nowym Jorku i myślisz o pikniku w Central Parku, czuję, że Sheep Meadow jest najlepszym miejscem. A jeśli jesteś w pobliżu Chinatown, Shu Jiao Fu Zhou ma najlepsze tanie pierogi w NYC.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.