Hiszpańskie kołysanki dla niemowląt i przedszkolaków

Kołysanki, czyli canciones de cuna, łączą niemowlęta z ich nowym światem, pomagając im zasnąć. Melodie i rytmy są uspokajające, a hiszpańskie kołysanki zapewniają również wczesną ekspozycję na dźwięki języka. Te piosenki są jednym z najwcześniejszych doświadczeń językowych dziecka, a hiszpański ma bogatą tradycję kołysanek, które możesz śpiewać swojemu dziecku.

Kołysanki są również doskonałym sposobem dla starszego rodzeństwa na interakcję z nowym dzieckiem. Mogą one stanowić cenny element zabawy z wyobraźnią dla maluchów i przedszkolaków, too.

You’ll znaleźć nasze ulubione kołysanki w języku hiszpańskim poniżej, ale należy również sprawdzić tę wspaniałą książkę z Lufi & Friends. Mis primeras canciones de cuna en español ma kołysanki w książce planszowej z wbudowaną muzyką. Jest też książka z piosenkami o zwierzętach i oba tytuły są idealne dla dzieci i rodziców uczących się śpiewać ze swoimi maluchami. Przeczytaj o nich tutaj: Spanish Song Books with Built-In Music.

Check out our favorite Spanish songs for kids organized by theme.

Zachęć swoje dziecko do śpiewania hiszpańskich kołysanek lalkom i zabawkowym zwierzakom podczas zabawy. Na moich zajęciach w przedszkolu, prosta kołysanka jest jedną z pierwszych piosenek, które śpiewamy, gdy mówimy o dniu i nocy. To jest do melodii Are You Sleeping? i można zrobić własne wariacje.
Buenas noches, buenas noches,
Duérmete, duérmete,
Cierra los ojos, cierra los ojos,
Duérmete, duérmete.

Ponieważ kołysanki są przekazywane przez pokolenia, istnieje wiele odmian tradycyjnych melodii i tekstów. Oto kilka z najbardziej znanych tradycyjnych kołysanek w języku hiszpańskim. Szukaj tytułów dla innych wersji.

Tradycyjne hiszpańskie kołysanki

Duermete mi niño

Duermete mi niño jest prawdopodobnie najbardziej znaną kołysanką w języku hiszpańskim. W tym filmie można usłyszeć piękną wersję Cantoalegre z udziałem kolumbijskiego artysty Juanesa. Tekst dla tej wersji znajduje się poniżej wideo.

Duérmete mi niño, duérmete mi amor
duérmete pedazo de mi corazón.
Este niño mío que nació de noche
quiere que lo lleve a pasear en coche.
Este niño mío que nació de día
quiere que lo lleve a la dulcería.
Duérmete mi niño, duérmete mi amor
duérmete pedazo de mi corazón.

Używam tej kołysanki na moich zajęciach w przedszkolu. Jest idealna do zabawy w wyobraźni! Zobacz kilka sugestii, jak włączyć ją do zabawy z przedszkolakami uczącymi się hiszpańskiego tutaj: Spanish Lullaby: Duérmete mi niño.

Arrorró mi niño

Arrorró mi niño to kolejna tradycyjna hiszpańska kołysanka śpiewana na całym świecie. Została ona nagrana przez wielu artystów, ale ta wersja autorstwa Sari Cucien z Patatín Patatero jest jedną z moich ulubionych.

Arrorró mi niño, arrorró mi sol,
arrorró pedazo de mi corazón.
Este niño lindo se quiere dormir
y el pícaro sueño no quiere venir.
Este niño lindo se quiere dormir
cierra los ojitos y los vuelve a abrir.
Arrorró mi niño, arrorró mi sol,
arrorró pedazo de mi corazón.
Arrorró mi niño, arrorró mi sol,
Duérmete mi niño, duérmete mi amor.

Duerme ya Bebé

Melodia kołysanki Brahmsa jest jedną z najbardziej znanych na świecie. W języku hiszpańskim, podobnie jak w innych językach, jest ona śpiewana z kilkoma różnymi tekstami. Te słowa są jedną z dobrze znanych wersji.

Duerme ya, dulce bien
Mi capullo de nardo.
Despacito duermete
como la abeja en la flor.
Duerme ya, dulce bien
Duerme ya, dulce amor
Dulces sueños tendrás
al oir mi canción.

Estrellita ¿dónde estás?

Estrellita ¿dónde estás? jest hiszpańską wersją Twinkle, Twinkle Little Star. Ponownie, istnieje wiele wariantów, ale znana melodia sprawia, że jest to doskonały wybór dla uczących się hiszpańskiego, niezależnie od tego, który wybierzesz. Tutaj jest ładna ulubiona wersja z Música Vaca.

Możesz przeczytać o tej wersji i innych w tym poście Twinkle Twinkle Little Star po hiszpańsku z Música Vaca.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.