Ludzie czarodzieje, Drogi Czytelniku

Ten fragment wymaga dodatkowych cytatów do weryfikacji. Prosimy o pomoc w ulepszeniu tego artykułu poprzez dodanie cytatów do wiarygodnych źródeł. Materiały niepochodzące z innych źródeł mogą zostać zakwestionowane i usunięte. (Maj 2017) (Learn how and when to remove this template message)

W Wizard People, Dear Reader, Neely’s writing ranges from hyperbolic representations of the characters, to focusing on and forming bizarre explications of the tropes and clichés present throughout, to long-winded and mostly unrelated metaphors in the prose of Steven „Jesse” Bernstein (the poet whose voice and style of narration he imitated for the commentary), do nadmiernie dramatycznych filozoficznych przemówień, do ekstremalnych zmian nazw wielu postaci i miejsc, do nierzetelnego narratora charakter bashing (większość znaków, które nie są Harry, Ron lub Dumbledore otrzymać dość dużo krytyki), do kilku seksualnych i wulgarnych motywów umieszczonych w całym. Wiele z humoru łączącego się z seksualnymi i wulgarnymi motywami i filozoficznymi przemówieniami wydaje się mieć na celu podkreślenie dziecięcej atmosfery i pisania filmu w przeciwieństwie do narracji Neely’ego; a wiele z humoru łączącego się z eksplikacjami komunałów i hiperbolicznymi reprezentacjami postaci jest często postrzegane jako forma krytyki ze strony Neely’ego. Istnieje podział na to, czy ludzie uważają, że jest to czułe parodii lub ironicznej krytyki filmu, choć istnieją sugestie, że jest to rzeczywiście trochę obu.

Harry sam jest wielokrotnie określane jako boga, odniesienia są wykonane do „zapasy energii jądrowej poziomu”, które są jego uprawnienia, niechęć czuje się do swoich bliźnich, jego umieszczenie jako wyrzutka społeczeństwa, i tak dalej. W pewnym momencie Harry nazywa siebie „pięknym zwierzęciem” i „niszczycielem światów”. On również wielokrotnie potwierdza, że jest „Harry kurwa Potter”. Liczne odniesienia są wykonane do znaków wyciągając niewidzialne flaszki lub picia alkoholu, a Harry jest wymieniony jako „pijany codziennie przed południem” i produkujących „wiele Wine-Out-of-Nowhere zaklęcia”. Hermiona („The Wretched Harmony”) jest wielokrotnie opisywany jako niewiarygodnie brzydki, ale utalentowany i błyskotliwy, Snape („Snake”) jest określany jako ohydna kobieta, która „wydaje się być typem nauczyciela, który paddles dla zabawy”, a w pewnym momencie, Neely po prostu uwagi, że „Ron kocha Twizzlers”. (Ron jest prawie zawsze określane jako „Ronnie the Bear”.) Szereg innych obelg i nieistniejących paradygmatów znaków zobaczyć mniej konsekwentne wykorzystanie, a Harry jest również opisywany z różnymi objawami dysocjacyjnego zaburzenia tożsamości, w pewnym momencie „pozostawiając jego wiele osobowości w szatni”. Korzystanie z zaklęć otrzymuje podobne zwroty, z Dumbledore („Near-Dead Dumbledore”) rzuca zaklęcie „stać bez wysiłku” z powodu jego zaawansowanego wieku, podczas gdy Harry rzuca „rzadko używane zaklęcie zima-begone” w scenie przejścia między zimą a wiosną.

Praca czyni szerokie wykorzystanie przesadzone i często inane similes: Profesor McGonagall („Hardcastle McCormick”) jest opisana jako posiadająca głos, który jest „mrożący krew w żyłach, jak fortepian zrobiony z zamarzniętego Windexu”, podczas gdy jej „oczy unoszą się jak rozmazane rybie łuski na jej świecowo-woskowym kikucie głowy”; twarz Voldemorta („Val-Mart”) „porusza się jak marmoladowe dziecko, które dopiero co wyszło z łona matki”.

Neely przechodzi do wielu sekwencji fantastycznych, które nie mają nic wspólnego z tym, co faktycznie dzieje się w filmie. Jedną z takich scen jest ta, w której Hagrid („Hägar Straszny”) wyjaśnia jajo Norberta. Zamiast opowiadać o spotkaniu Hagrida z dziwnym mężczyzną w barze, Hagar opowiada o tym, jak Val-Mart zapłodnił go jajem, dzięki czemu udało mu się przeżyć atak rekina. Inną taką sceną jest ta, w której trio młodych czarodziejów po raz drugi spotyka Fluffy’ego i ma zamiar skoczyć w dół przez zapadnię. Harmony zostaje rzekomo zdekapitowana i wskrzeszona, a wydarzenia te nie pojawiają się na ekranie. Jedną z najbardziej rozbudowanych rozbieżności jest sekwencja, w której Neville („chłopiec znany jako Upfish”) traci kontrolę nad swoją miotłą. Neely najwyraźniej opowiada Harry’emu teraźniejszy sen, w którym wspina się na gigantyczny zgniły tort weselny swoich rodziców dzięki ciału Dumbledore’a („używając jego starych żeber, otworów gębowych i takich tam jako podpór”). Kiedy w finale Harry idzie po skrzydlaty klucz, Neely opowiada, że Harry wpada w trans przypominający sen na jawie. Cała scena zdominowana jest przez gawędziarską wizję Harry’ego, w której podbija on kontynent amerykański za pomocą teleskopu, ucząc tubylców zaklęć, „a oni z kolei uczą go, jak latać po kontynencie z absurdalną prędkością. Uczy się zabijać jelenie z promieniami lasera z jego oczu, i jak zrobić wszystkie rzeczy wokół domu z części bizona „.

Jest również wiele odniesień do innych prac w całej ścieżce dźwiękowej: Profesor Flitwick jest określany jako „Profesor Ugnaught” w odniesieniu do jego podobny wygląd do Ugnaughts z Bespin w Imperium Kontratakuje, podczas gdy Val-Mart jest wykonany Harry’ego prawdziwy ojciec à la Darth Vader. W pewnym momencie Harry stawia na płaszcz niewidzialności i Neely krzyczy „Niewidzialność ON!”, jak na Human Torch z Fantastycznej Czwórki. We wczesnym wyglądzie, Hägar przedstawia się jako „gatekeeper i keymaster”, odniesienie do Ghostbusters. Neely nawet odnosi się do przyszłych filmów Pottera, kiedy twierdzi, że dzieci są na ich drodze do Chamber of Secrets.

Ciężkie opisy są również dużą część komentarza. Podczas pobytu Harry’ego u Dursleyów („rodziny z Porktown”) na początku filmu, jest on opisany jako zagubiony w swoim własnym świecie w pijackim stuporze; „wuj zaczyna odczuwać presję. Harry, pogrążony w spirali depresji, zwraca się ku ucieczce w świat miłośnika miniaturowych koni”. Podobnie, wiele momentów w całym komentarzu zbędnie opisuje rzeczy, które wyraźnie widzimy: „Potem, drodzy czytelnicy, Harry zauważa rozdarcie w spodniach Snake’a i krew na całej jej nodze, a Snake zauważa, że Harry zauważył, a on zauważa, że ona to zauważyła. Chodzi mi o to, że handel zauważaniem odbywa się w sposób po prostu oszałamiający!” i „Blam! Blaam! Blaaam! przy drzwiach. Rodzina Porktown scuttles do pozycji, ale co busts w drzwiach jest znacznie więcej niż się spodziewałem. To Hägar Straszliwy, koszmar z włosów, ściana człowieka”. Skupia się na ostrych opisach sytuacji łatwo dostrzegalnych dla zauważenia ich prostoty.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.