Na początku, wahałem się, aby napisać ten blog. Czy nie jesteście wszyscy porządnymi uczniami? Ale mimo to wiem, że dla wielu z was, wasze pierwsze słowa w języku niderlandzkim nie były w 1000 najbardziej powszechne słowa. Pierwszymi słowami, których się nauczyliście były holenderskie przekleństwa.
Przyjrzyjmy się niektórym z najczęstszych holenderskich słów, których nie nauczysz się w normalnym materiale do nauki.
Zastrzeżenie: bądź świadomy, że wszystkie słowa w tym tekście są przekleństwami, więc bądź bardzo ostrożny jeśli myślisz o użyciu któregoś z nich w życiu codziennym.
Najpopularniejsze przekleństwa
Bez dalszych wstępów, zacznijmy od dwóch najbardziej popularnych przekleństw:
- godverdomme
- kut
Oba mogą być użyte jako wyraz złości lub bólu. Godverdomme dosłownie tłumaczy się na angielskie goddamnit. Kut brzmi jak c-word w języku angielskim. Podczas gdy w języku angielskim nie mógłbyś uciec z użyciem tego, w języku niderlandzkim nie jest to koniec świata. Ale znowu, to nadal jest słowo, którego moja matka zabroniłaby ci używać.
Sposób w jaki ludzie używają asshole w angielskim, jest klootzak w holenderskim. Wersje żeńskie to kutwijf lub angielskie słowo pożyczkowe bitch.
Choroby
To, co wyróżnia przeklinanie w języku niderlandzkim spośród innych języków, to swobodne używanie chorób. I nie jest to zjawisko nowe. W rzeczywistości większość używanych chorób to dość staromodne słowa.
- tyfuslijer (ktoś, kto ma tyfus)
- tering (gruźlica)
- klere (cholera)
A obecnie słowem, które niestety słyszy się coraz częściej jest kanker (rak).
Dla ciebie, jako obcokrajowca, to przeklinanie chorób jest prawdopodobnie dziwne i obraźliwe. Ale faktem jest, że Holendrzy tak właśnie to robią.
Angielskie przekleństwa po holendersku
Jak widać Holendrzy są pomysłowi jeśli chodzi o holenderskie przekleństwa. Obce słowa mają również swoją drogę do codziennego życia. Niektóre z nich, a zwłaszcza angielskie przekleństwa, są nawet jednymi z najbardziej popularnych.
Trzy angielskie przekleństwa są na szczycie najczęściej używanych
- shit
- fuck
- fucking
Pierwsze dwa są przede wszystkim słowami do wyrażania negatywnych uczuć, takich jak złość lub ból. Jeśli więc Holender przytknie palec do krawędzi łóżka, nie zdziwcie się, że usłyszycie stare, dobre fuck lub shit (chociaż holenderskie tłumaczenie, kak, zyskało na popularności).
- Spóźniłeś się na pociąg? 'Cholera!’
To, co słyszałam od obcokrajowców, a zwłaszcza Anglików, to fakt, że są zaskoczeni liberalnym użyciem tych słów.
I jeszcze jest słowo, kurwa. To słowo, w przeciwieństwie do angielskiego, nie jest całkowicie dziwne w użyciu w wielu sytuacjach. Stało się nawet holenderskim słowem pożyczkowym, fokking (co oznacza 'heel erg’ / 'bardzo’). Właśnie sprawdziłam, i jest nawet w słowniku holenderskim.
Jak więc go używasz? Często fucking lub fokking pojawia się przed słowem, które jest naprawdę ważne, lub aby podkreślić słowo po nim.
- Ik ben echt fokking moe.
- Dat was fokking grappig.
Więc oto one: kilka holenderskich przekleństw. Ponownie, chciałbym zwrócić uwagę na fakt, że te słowa są przekleństwami. Więc jeśli chcesz ich użyć, bądź świadomy ich znaczenia.