Posted by ESC on October 20, 2005
In Reply to: Don’t know me from Adam posted by Brian from Shawnee on October 20, 2005
: : : Czy ktoś może pomóc w pochodzeniu zwrotu „nie znasz mnie od Adama”, czy jest to tylko biblijne i Adam był pierwszym człowiekiem?
: : Tak, to jest Adam z Biblii. Tutaj jest to, co uważam za całe zdanie:
: : ADAM’S OFF OX – „Formą powszechnie używaną jest 'not to know one from Adam’s off ox’, co oznacza nie mieć najmniejszych informacji o wskazanej osobie. Powiedzenie w jakiejkolwiek formie, jednak, jest kolejnym z wielu powszechnie słyszanych, ale z których nie znaleziono żadnych drukowanych zapisów. Ale w 1848 roku autor książki o „Nantucketisms” zanotował powiedzenie używane wówczas na tej wyspie, „Biedny jak wół boży”, które, jak powiedział, oznaczało bardzo biednego. Możliwe, że na stałym lądzie „Adam” był używany jako eufemistyczny substytut. W jarzmie wołów wołem jest ten, który znajduje się po prawej stronie zaprzęgu. Ponieważ jest on najbardziej oddalony od woźnicy, nie może być tak dobrze widziany i dlatego może mieć najgorsze podłoże. To właśnie z tego powodu 'off ox’ było używane w przenośni do określenia osoby niezdarnej lub niezręcznej.” From A Hog on Ice by Charles Earle Funk (1948, Harper & Row).
: ESC, dzięki za „Adam’s off ox”. Teraz wiem, co Nick barman powiedział do George’a Bailey’a (kiedy nigdy się nie urodził) w It’s a Wonderful Life. Never could figure it out before.
You’re welcome.
A Kentucky woman, a friend of mine, says, „I don’t know him from Madame Allfox”. Nie poprawiam jej, bo lubię ten zwrot.