Ostrzegawcza ilustracja okładkowa Francisa Cugata „Celestial Eyes”, zamówiona do wydania Wielkiego Gatsby’ego w 1925 roku, jest prawdopodobnie jednym z najbardziej ikonicznych obrazów w historii projektowania literackiego.
Zachwycające oczy, namalowane gwaszem, spoglądające z głębokiego niebieskiego tła, unoszą się złowieszczo ponad jaskrawoczerwonymi ustami i rozświetlonym pejzażem miasta. Każde oko przedstawia unoszący się akt – nieco ryzykowne jak na tamte czasy i być może nawiązujące do pozornie skandalicznej natury prozy F. Scotta Fitzgeralda.
Cugat – urodzony jako Francisco Coradal-Cougat – był stosunkowo nieznany, kiedy otrzymał tę pracę w 1924 roku. Fitzgerald spóźniał się ze swoim tekstem i Cugat ukończył pracę, za którą zapłacono mu zaledwie 100 dolarów, zanim sama powieść została ukończona. Spowodowało to nieco niezwykły proces współpracy między ilustratorem a autorem.
„Na miłość boską, nie dawaj nikomu tej kurtki, którą dla mnie oszczędzasz. Wpisałem ją do książki”, napisał Fitzgerald w liście do swojego redaktora Maxa Perkinsa w 1924 r.
Istnieją różne teorie na temat tego, co dokładnie Fitzgerald miał na myśli. Niektórzy uważają, że Cugat chciał, aby oczy przedstawiały Daisy patrzącą z góry na krajobraz Nowego Jorku, podczas gdy Fitzgerald zdecydował się zinterpretować je w samej książce w postaci powtarzających się na billboardach oczu doktora T.J. Eckleburga.
„Oczy doktora T.J. Eckleburga są niebieskie i gigantyczne – ich siatkówki mają wysokość jednego jarda. Nie patrzą z żadnej twarzy, lecz z pary ogromnych żółtych okularów, które przechodzą nad nieistniejącym nosem”, napisał Fitzgerald w rozdziale 2.
Z pewnością Scribner zgodził się, że tak właśnie było, komentując: „Nie znam innego przypadku, w którym autor przyznaje się do tak wielkiego długu wobec ilustratora.”
Choć Fitzgerald kochał obraz Cugata, nie wszyscy się z nim zgadzali. W pośmiertnie wydanym pamiętniku A Moveable Feast (1964) pisarz Ernest Hemingway wspominał, że Fitzgerald dał mu egzemplarz Wielkiego Gatsby’ego. Hemingway uważał okładkę za „jaskrawą”, komentując, że wyglądała jak „zła powieść science fiction”.
’Scott powiedział mi, żebym się tym nie przejmował, że ma to związek z billboardem wzdłuż autostrady w Long Island, który był ważny w tej historii’, napisał. Powiedział, że podobała mu się okładka, a teraz mu się nie podoba.’
Hemingway był tak zbulwersowany okładką, że 'zdjął ją, aby przeczytać książkę.’
Na szczęście większość ludzi nie zgadza się z Hemingwayem, a ilustracja Cugata często trafia na listy najlepszych projektów okładek.
Co ciekawe, w 2013 roku, po premierze remake’u Wielkiego Gatsby’ego w reżyserii Baza Luhrmanna (świętokradztwo!), ukazało się nowe wydanie książki z okładką nawiązującą do filmu. Sprzedaż edycji z okładką Cugat gwałtownie wzrosła.
Dzisiaj oryginalna gwaszowa grafika Cugat stanowi część Princeton University Library for the Graphic Arts Collection i została podarowana przez Charlesa Scribnera III. Odziedziczył ją po swoim kuzynie, George’u Schieffelinie, który odkrył ją w koszu zawierającym „martwą materię” wydawniczą.
Bardzo rozsądnie zabrał ją do domu.
Obrazy: Oryginalny obraz gwaszowy wykonany przez Cugata (1924); wczesne szkice do marynarki autorstwa Cugata (1924); pełna marynarka pierwszego wydania opublikowanego przez Scribnera w 1925 roku.
Okładki książek, które kochamy: 'Invisible Man’ Ralpha Ellisona – E. McNight Kauffer (1952); 'Busman’s Honeymoon’ Dorothy L. Sayers – Romek Marber (1963); 'Frederica’ Georgette Heyer – Arthur Barbosa (1965).
Zobacz też: 'Presenting Ms Georgette Heyer’ i 'Books that changed my life’ boards, obie Pinterest; artykuły: 'How Penguin learned to fly – Allen Lane and the Original Penguin 10′; 'Romek Marber’.
’Pinterest – „inspiration snacking” czy coś więcej? Kilka wskazówek dla autorów’.
Uwaga: Proszę zwrócić uwagę, że obrazy i cytaty zawarte w tym artykule służą wyłącznie celom promocyjnym i mają stanowić hołd dla cytowanych projektantów, artystów i pisarzy. W żaden sposób nie naruszyliśmy umyślnie czyichkolwiek praw autorskich. Jeśli uważasz inaczej, skontaktuj się z nami, a my zdejmiemy każdy tekst/obrazek, jak należy.
Ten artykuł jest ©The Literary Shed, 2015. Wszystkie opinie są nasze własne. Proszę reprodukować go tylko za naszą zgodą i odpowiednio nas opisać. Prosimy o kontakt z nami, jeśli chcesz to zrobić.
.