Wesołego Nowego Roku po japońsku (i inne pozdrowienia)

Nowy Rok wyznacza koniec tygodni zimowych obchodów. Było Boże Narodzenie, Hanukkah, Kwanzaa, a potem Sylwester na samym końcu grudnia. Studenci kończyli swój semestr szkolny, tak jak reszta z nas pakowała liczne prezenty, tak jak kończył się rok.
Mimo że wiele z tych świąt nie jest tradycyjnie japońskich, wielu Japończyków przyjęło ducha świąt. Boże Narodzenie jest wielkim komercyjnym dniem, a każdego roku można zobaczyć obchody Nowego Roku odbywające się w całej Japonii.
Możesz wzmocnić swój japoński w tym sezonie świątecznym za pomocą następujących wspólnych zwrotów.

Jak powiedzieć Szczęśliwego Nowego Roku po japońsku

良いお年

良いお年を(過ごしてください)
よいおとしを(すごしてください)
Yoi otoshi wo (sugoshite kudasai).
Japońskie tłumaczenie dosłownie oznacza coś w stylu „mieć dobry rok”, 良い znaczy „dobry”, a お年 znaczy „rok”. Możesz pominąć czasownik przy wypowiadaniu tego zwrotu, ale jeśli chcesz być bardziej kompletny, możesz dodać過ごしてください, co w tym kontekście oznacza „proszę mieć”.
Możesz używać tego zwrotu tylko do czasu rozpoczęcia Nowego Roku. Jeśli chcesz złożyć komuś życzenia w Nowym Roku lub po nim, użyj poniższego.

あけましておめでとう

あけましておめでとう(ございます)!
Akemashite omedetou (gozaimasu)!
あけまして pochodzi od czasownika 明ける(あける), który oznacza „zaczynać”. Tak więc, ten zwrot jest trafny dla świętowania Nowego Roku. Możesz uczynić to wyrażenie bardziej grzecznym lub formalnym poprzez dodanie ございます, który jest zwykłym grzecznościowym przyrostkiem w języku japońskim.
W przeciwieństwie do poprzedniego przykładu, używasz tego wyrażenia, gdy Nowy Rok już nadszedł.

Inne formy życzeń świątecznych w języku japońskim

Do zobaczenia w przyszłym roku

また来年!
またらいねん!
Mata rainen!
Jeszcze jedno wyrażenie na okolice Nowego Roku. また来年 oznacza „znowu w przyszłym roku” lub „do zobaczenia w przyszłym roku”. Jak mogłeś się domyślić, używasz tego wyrażenia przed właściwym dniem.

Najlepsze życzenia na przyszły rok

新年が良い年でありますように。
しんねんがよいとしでありあすように。
Shin’nen ga yoi toshi de arimasu you ni.
Ten zwrot wydaje się dość długi, ale przekazuje proste znaczenie, najlepsze życzenia na następny rok. 新年 oznacza „nowy rok”, a良い年 oznacza „dobry rok”. ように w przybliżeniu oznacza „tak, że” lub „w celu”, ale na końcu pozytywnego powiedzenia może przekazywać życzenie, aby coś się wydarzyło. Na przykład, 良い日であるように(Yoi hi de aru you ni) to „Mam nadzieję, że masz dobry dzień”, a 良い成績をとるように(Yoi seiseki wo toru you ni) to „Mam nadzieję, że dostaniesz dobrą ocenę”. Dosłowne tłumaczenie tego świątecznego zwrotu jest bliższe „Mam nadzieję, że nowy rok będzie dobry.”

Merry Christmas!

メリークリスマス
Merii Kurisumasu
„Merry Christmas” jest prostym i bezpośrednim tłumaczeniem, ponieważ japoński jest fonetycznym tłumaczeniem angielskiego. Pamiętaj, aby wydłużyć sylabę „i” na końcu メリー, aby poprawnie wymówić to wyrażenie.

Happy Kwanza!

クワンザおめでとう!
Kuwanza omedetou!
Podobnie jak „Boże Narodzenie”, „Kwanza” w języku japońskim jest również tłumaczeniem fonetycznym, które brzmi bardzo podobnie do angielskiego. „Omedetou” oznacza coś w rodzaju „gratulacje” i jest powiedziane, aby coś uczcić. Możesz używać „omedetou” z wszechstronnością, jak na przykład w „お誕生日おめでとう!(Otanjoubi omedetou!)” dla „Wszystkiego najlepszego!”

Wesołej Chanuki!

ハヌーカおめでとう!
Hanuuka omedetou!
Czy możesz rozłożyć słowa w tym zdaniu? Jest to ten sam wzór, który został użyty w poprzednim zwrocie, „Happy Kwanza.

Happy Holidays!

良い休日を 。
よいきゅうじつを。
Yoi kyuujitsu wo.
Jeśli chcesz być wszechogarniający i życzyć ludziom wszystkiego najlepszego z okazji świąt, które obchodzą, lub nawet po prostu życzyć im wszystkiego dobrego na wakacjach, możesz powiedzieć良い休日を.
休日 oznacza „każdy dzień, w którym odpoczywasz”, więc jego znaczenie jest technicznie szersze niż „wakacje”, ale często sugeruje wakacje lub czas urlopu.
To wszystko! Z tymi ośmioma zwrotami i odrobiną hiragany i katakany pod twoim paskiem, będziesz w stanie przeczytać, zrozumieć i wyrazić wiele pozdrowień w tym sezonie wakacyjnym. では、良いお年を!新年がとても良い年でありますように。(W każdym razie, Szczęśliwego Nowego Roku! Mam nadzieję, że Nowy Rok jest bardzo dobry.)

Podniesienie swoich japońskich umiejętności na wyższy poziom

Jeśli chcesz nauczyć się więcej niż „Szczęśliwego Nowego Roku” to sprawdź LingQ i ucz się japońskiego online. LingQ pochodzi z 100s lekcji przewodników, które zostały profesjonalnie nagrane i transkrybowane. Są one idealne dla początkujących i używają wspólnego, codziennego słownictwa. Nie tylko to, można uzyskać dostęp do szerokiej gamy innych treści w bibliotece LingQ, od wiadomości do muzyki, lub można po prostu importować własne treści z sieci. Aby uzyskać więcej informacji, proszę sprawdzić ten przewodnik, jak importować zawartość do LingQ w celu stworzenia idealnego materiału do nauki.

***

Connie Huang uczy się języka japońskiego od ponad dekady. Oprócz japońskiego zna również chiński mandaryński, hiszpański i francuski.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.