widelec i ołówek

Od lat jest to moje zamówienie w każdej tajskiej restauracji: Uwielbiam jego warstwowe połączenie ciepła i słodyczy w połączeniu ze świeżością liści limonki kaffir i słodkiej tajskiej bazylii. Może się wydawać, że to kuchenne podejście do tworzenia smaku, ale jak w przypadku wielu dań kuchni środkowo tajskiej, to właśnie równowaga sprawia, że to działa.

Kiedy nauczyłem się, jak to zrobić, zrozumiałem, dlaczego pojawia się w każdym menu. Sos, który stanowi większość pracy i czasu dania, można w razie potrzeby przygotować wcześniej. It’s then a simple and speedy matter to heat it up and simmer the fish in it.

The ingredients are staples of Asian cooking and earn their keep in my cupboard in lots of other ways. All I normally have to buy to get this on the table for dinner is the fish itself – and it works with any firm-fleshed white fish – and the Thai basil, and sometimes the kaffir lime leaves if my supply, kept in a brown paper bag in the freezer, is running low.

My version uses three kinds of chilli – sambal oelek, red curry paste and fresh – so there is a lot of heat here, even if much of it is tempered by the coconut milk. Podawaj świeże chilli osobno, jeśli chcesz je złagodzić, lub całkowicie pozbaw je pestek, aby zmniejszyć ich ostrość. Ja podaję to z ryżem gotowanym na parze i kilkoma świeżymi limonkami.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.