Cum se spune „Crăciun Fericit” în poloneză?

Un panou publicitar cu Moș Crăciun (Święty Mikołaj) care urează tuturor un Crăciun Fericit.

Eram la un eveniment de Crăciun cu colegii noștri polonezi când a avut loc MARELE eveniment ~ Moș Crăciun sosind pentru a da cadouri copiilor ~ când unul dintre colegii noștri polonezi s-a aplecat și a spus: „știi, în Polonia Moș Crăciun îi vizitează pe copii de două ori. Și aduce cadouri de ambele ori.”

Moș Crăciun îi vizitează de două ori?

De două ori?! Îmi amintesc că în copilărie eram atât de entuziasmat de vizita lui Moș Crăciun încât credeam că voi exploda. Îmi imaginez cât de entuziasmat aș fi fost pentru două vizite ale lui Moș Crăciun. Din fericire pentru părinții mei, în America, Moș Crăciun ne vizitează o singură dată.

Când ne vizitează Moș Crăciun în Polonia?

Prima vizită a lui Moș Crăciun are loc în ziua de Sfântul Nicolae, pe 6 decembrie; a doua este în Ajunul Crăciunului, așa cum era de așteptat. Moș Crăciun poate că și-a terminat treaba în Ajunul Crăciunului, dar polonezii continuă să sărbătorească pe 25 și 26 decembrie.

Polonii sunt foarte orientați spre familie, așa că este cineva vreodată „Singur acasă” de Crăciun?

Se pare că da. Dar, în acest caz, nu mă refer la „singuri acasă” la propriu, ci mai degrabă la filmul Home Alone, filmul din 1990 cu Macaulay Culkin în rolul lui Kevin McCallister (titlul polonez este Kevin Sam w Domu, sau, literal, Kevin Alone in the House). Acest film este un etern favorit de sărbători în Polonia.

Dintre toate filmele de sărbători realizate vreodată, de ce este Home Alone atât de popular?

Filmul a fost lansat la sfârșitul epocii comuniste din Polonia și poziția curajoasă a micuțului curajos Kevin (Macaulay) împotriva hoților neîndemânatici ai lui Joe Pesci și Daniel Stern a rezonat cu polonezii. De asemenea, acest film a oferit o privire bună asupra bogăției materiale disponibile în Occident. De ani de zile, acest film a fost în mod constant un favorit de Crăciun.

Câteva cuvinte de sărbători în poloneză

Învățarea câtorva cuvinte în limba locală este utilă și, mai important, este distractivă. Polonezii par a fi, prin natura lor, foarte rezervați cu oamenii pe care nu îi cunosc, dar urați-i casierului de la magazinul alimentar un „Wesołych Świąt” și veți primi un zâmbet în schimb.

Un semn de informare la piața de Crăciun din Wrocław. Boże Narodzenie înseamnă literalmente „Nașterea lui Dumnezeu.”

Wesołych Świąt și alte cuvinte de sărbători

  • Modul scurt de a spune „Sărbători fericite/Crăciun fericit” este „Wesołych Świąt.”
  • Modul complet de a spune „Crăciun fericit” este „Wesołych Świąt Boże Narodzenie.” Boże Narodzenie înseamnă literalmente „Nașterea lui Dumnezeu.”
  • „Vă dorim un Crăciun Fericit” este „Życzymy Wesołych Świąt.”
  • „Moș Crăciun” este „Święty Mikołaj”
  • „Pomul de Crăciun” este „choinki.”
  • „Piața de Crăciun” este „Jarmark Bożonarodzeniowy.”
  • „Șosete” sunt „skarpety.”
  • „Cumpărături de Crăciun” este „zakupy świąteczne.”
  • „Cadouri de Crăciun” sunt „prezenty świąteczne.”
  • „La mulți ani” este „Szczęśliwego Nowego Roku.” Versiunea prescurtată este „Nowy Rok!”

Sperăm că ați terminat zakupy świąteczne, că prezenty świąteczne sunt împachetate sub choinki-ul complet decorat și că skarpety-urile sunt atârnate cu grijă pe mantaua casei. Și dacă se întâmplă să dați din întâmplare peste o reluare a serialului Home Alone, vă rog să urați tuturor un Wesołych Świąt și un Szczęśliwego Nowego Roku!

Pomi de Crăciun de vânzare la magazinul alimentar local din Słupsk.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.