Inspiritual

Există acele momente în viață în care ceea ce simți transcende orice descriere. Încă nu am descoperit un cuvânt în limba engleză, care să surprindă profunzimea și esența a ceea ce simt în aceste momente. Tocmai în încercările mele de a descrie aceste momente îmi amintesc cât de limitat poate fi limbajul. Uneori încetez să mai încerc să găsesc cuvântul perfect, presupunând că fie nu există, fie că atunci când va trebui să îl cunosc, acesta va găsi calea spre mine. A fost destul de întâmplător faptul că am dat peste Yugen în timp ce mă aflam pe stumbleupon. Potrivit site-ului, Yūgen înseamnă „o conștientizare a universului care declanșează răspunsuri emoționale prea profunde și misterioase pentru a fi exprimate în cuvinte”. În timp ce citeam definiția acestui cuvânt, un val de pace, entuziasm și recunoaștere s-a mișcat prin corpul, mintea și spiritul meu. Am recunoscut destul de bine acest sentiment. Ultima dată când am experimentat acest lucru a fost atunci când căutam cuvântul care să descrie scopul meu în viață și am găsit cuvântul Antevasin în timp ce citeam Mănâncă, roagă-te, iubește.

Încercarea de a descrie acest concept pare aluzivă în anumite privințe. Potrivit Wikipedia.com, „Traducerea exactă a cuvântului depinde de context. În textele filosofice chinezești din care a fost preluat termenul, yūgen însemna „dim”, „adânc” sau „misterios”. În timp ce experiențele Yugen ne pot conecta cu Infinitul, ele sunt experiențe din viața de zi cu zi care servesc ca o conexiune cu ceva mai înalt. Zeami Motokiyo a oferit câteva exemple de yūgen atunci când a scris: „Să privești soarele cum se scufundă în spatele unui deal îmbrăcat în flori. Să rătăcești într-o pădure imensă fără să te gândești la întoarcere. Să stai pe țărm și să privești după o barcă ce dispare în spatele unor insule îndepărtate. Să contemplezi zborul gâștelor sălbatice văzute și pierdute printre nori. Și, umbre subtile de bambus pe bambus.”

Enciclopedia Stanford de Filosofie a descris yūgen ca fiind o grație profundă. „Kamo no Chōmei, autorul binecunoscutei Hōjōki (O relatare a colibei mele, 1212), a scris, de asemenea, despre poezie și a considerat yūgen ca fiind o preocupare principală a poeziei din vremea sa. El oferă următoarele ca o caracterizare a yūgenului: „Este ca o seară de toamnă sub o întindere incoloră de cer tăcut. Cumva, ca și cum pentru un motiv pe care ar trebui să fim capabili să ni-l amintim, lacrimile izvorăsc necontrolat.” O altă caracterizare menționează în mod util importanța imaginației: „Când privești munții toamnei prin ceață, priveliștea poate fi indistinctă și totuși are o mare profunzime. Deși puține frunze de toamnă pot fi vizibile prin ceață, priveliștea este seducătoare. Priveliștea nelimitată creată în imaginație depășește cu mult tot ceea ce se poate vedea mai clar” (Hume, 253-54).”

Daisetsu Teitaro Suzuki, în Zen și cultura japoneză a scris:
Yugen este un cuvânt compus, fiecare parte, yu și gen, însemnând „impenetrabilitate noroasă”, iar combinația însemnând „obscuritate”, „incognoscibilitate”, „mister”, „dincolo de calculabilitatea intelectuală”, dar nu „întuneric total”. Un obiect astfel desemnat nu face obiectul unei analize dialectice sau al unei definiții clare. Nu este deloc prezentabil pentru intelectul nostru senzorial ca fiind aceasta sau aceea, dar acest lucru nu înseamnă că obiectul este cu totul în afara razei de acțiune a experienței umane. De fapt, el este experimentat de noi, și totuși nu-l putem scoate la lumina zilei a publicității obiective. Este ceva ce simțim în noi înșine, și totuși este un obiect despre care putem vorbi, este un obiect de comunicare reciprocă doar între cei care îl simt. Este ascunsă în spatele norilor, dar nu este complet ascunsă, căci îi simțim prezența, mesajul său secret fiind transmis prin întunericul totuși impenetrabil pentru intelect. Sentimentul este totul în toate. Nebulozitatea, obscuritatea sau indefinibilitatea sunt într-adevăr caracteristice sentimentului. Dar ar fi o mare greșeală dacă am lua această nebulozitate drept ceva lipsit de valoare din punct de vedere experiențial sau lipsit de semnificație pentru viața noastră de zi cu zi. Trebuie să ne amintim că Realitatea sau sursa tuturor lucrurilor este, pentru înțelegerea umană, o cantitate necunoscută, dar că o putem simți în modul cel mai concret.

S-ar putea să nu fiu niciodată capabil să explic în mod adecvat yūgenul atunci când îl experimentez, totuși, îl voi cunoaște întotdeauna atunci când îl simt și îl experimentez și, deocamdată, acest lucru este suficient.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.