T, Shade, and Pink Lemonade

X

Privacy & Cookies

Acest site folosește cookies. Continuând, sunteți de acord cu utilizarea acestora. Aflați mai multe, inclusiv cum să controlați cookie-urile.

Got It!

Advertisements

„Nici un ceai, nici o umbră, nici o limonadă roz”, este un citat iconic provenit din Rupaul’s Drag Race. Afirmația a câștigat popularitate în rândul utilizatorilor de internet și este acum frecvent rostită de mulți dintre cei care citesc o persoană sau un scenariu – însă este folosită în mod liber și incorect. „Tea” reprezintă adevărul, în timp ce „shade” este argoul pentru „dispreț”.

„No tea, no shade, no pink lemonade”

Firma este în general combinată cu un „citește” fie la început, fie la sfârșit.

Ce este un citește?

Pancocojams afirmă:

„Reading, Reading to filth – A lăsa cu adevărat pe cineva să o aibă; a insulta sau a critica”

Sensul adevărat

Afirmația este adesea folosită în mod greșit de mulți care nu-i cunosc originile. „Ceaiul” reprezintă adevărul, în timp ce „umbra” reprezintă o insultă. „Spilling the T” înseamnă că un secret sau un fapt a fost expus.

Declarațiile următoare vor prezenta un răspuns definitiv cu privire la ceea ce înseamnă cu adevărat fiecare frază:

„No T, no shade”

Aceasta înseamnă că nu poți „vărsa T-ul” fără umbră. Nu vă concentrați pe umbră, dar aceasta este inevitabilă dacă încercați să „vărsați T-ul”.

„All T, no shade”

Aceasta înseamnă că veți fi direct cu privire la T. Veniți dintr-un punct de vedere onest și nu aveți intenția de a umbri persoana în care comunicați.

„Totul T, totul umbră”

Acest lucru înseamnă că veți fi dur și direct cu ceaiul-umbrarea este la un nivel maxim.

CONCLUZIE

După ce ați învățat aceste fraze, acum puteți citi eficient un individ fără ca acesta să vă citească despre folosirea greșită a frazei.

Publicitate

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.