Hur man säger ”jag saknar dig” på japanska
Det finns inget exakt likvärdigt uttryck på japanska för ”jag saknar dig”. Faktum är att vi inte har samma uttryck för ”jag saknar dig” när vi säger det till vår pojkvän eller flickvän och när vi säger det till våra vänner och familj. Det finns också många nyanser av ”jag saknar dig” som ger olika intryck till vår romantiska partner. Ibland kan killen eller tjejen du gillar känna sig pressad om du använder fel uttryck för ”jag saknar dig”. Här ska jag berätta 10 sätt att säga ”jag saknar dig” på japanska och hur man använder dem. Om du kan behärska några ”jag saknar dig” japanska motsvarigheter kommer du att kunna kommunicera bättre med japaner utan missförstånd.
Aitai (jag vill träffa dig)
Den vanligaste översättningen av uttrycket ”jag saknar dig” skulle vara ”aitai”, som bokstavligt talat betyder ”jag vill träffa dig” på japanska. Det är en utmärkt översättning att använda när du saknar din romantiska partner. När du inte har sett din pojkvän eller flickvän på ett tag kan du säga ”aitai” till honom eller henne. Även om du kan använda det här uttrycket för att berätta direkt och ärligt hur du känner, låter det för direkt i vissa situationer.
Om din romantiska partner är för upptagen och inte kan träffa dig, skulle han/hon känna sig pressad om du säger ”aitai”. Det rekommenderas också att inte upprepa detta ord för många gånger för att undvika att låta alltför behövande. Därför rekommenderar jag att du bara använder det vid speciella tillfällen.
2. Aenakute Samishii (Jag känner mig ensam att vi inte ses)
Du kan också tala om för din pojkvän eller flickvän att du saknar honom/henne genom att säga ”aenakute samishii”, vilket motsvarar ”jag känner mig ensam att vi inte ses” på engelska. Detta uttryck används ofta av kvinnor. När du inte har sett din pojkvän och du saknar honom kan du säga till honom ”Aenakute samishii.”
Om du använder det rätt låter du riktigt söt och gullig. Precis som med ”aitai” ska du dock inte upprepa det för många gånger. Det får dig att låta behövande, tvärtom.
3. Hayaku Koewo Kikitai na (Jag vill höra din röst mycket snart)
När du är för upptagen för att träffa eller prata med din romantiska partner kan du säga ”hayaku koewo kikitai na”. Det anger att du vill prata med din pojkvän eller flickvän. Män säger sällan ”aitai” eller ”samishii” när de saknar sin flickvän.
Om du vill låta mer maskulin kan du därför säga ”hayaku koewo kikitai na” istället för ”aitai”. Det här uttrycket låter förstås inte konstigt för flickor att använda. Det är bara ett indirekt sätt att säga att man saknar sin romantiska partner.
4. Ima, Kimino Kotowo Kangaeteita (Jag tänkte just på dig)
Det är också ett uttryck som ofta används av män. Som jag berättade tidigare brukar de flesta män inte säga ”aitai” eller ”samishii”. Det låter mer maskulint att säga ”jag saknar dig” på indirekta sätt. När du saknar din flickvän kan du skicka henne ett meddelande: ”Ima, kimino kotowo kangaeteita”, vilket betyder ”Jag tänkte just på dig.”
Det verkar som om det här uttrycket har en närmare innebörd än ”I miss you” på engelska. När man säger ”jag saknar dig” på engelska betyder det inte ”jag vill träffa dig”. Du uttrycker bara din önskan att träffa någon. Det här uttrycket fungerar på samma sätt. Det är också mycket romantiskt att få detta meddelande från den man vi tycker om.
5. Aerukana (Kan jag få träffa dig?)
När vi är unga är vi mer benägna att säga ”aitai” eller ”samishii”. Om du däremot är en mogen man eller kvinna låter dessa uttryck barnsligt och omoget. Därför är det bättre att säga ”aerukana”, vilket motsvarar ”can I see you?” på engelska.
Du skulle låta mer mogen och sofistikerad. Även om det här uttrycket verkar som att direkt be din partner att få träffa dig är det inte så direkt som det verkar. Det låter faktiskt mindre behövande än att säga ”aitai”. På japanska låter det som ”Jag skulle vilja träffa dig om du har tid”. Det lämnar mycket utrymme för den andra att välja när hen vill träffa dig eller inte.
6. Kaoga Mitai na (Jag vill se ditt ansikte)
I ditt hektiska liv är det ibland inte lätt att träffa din pojkvän eller flickvän särskilt ofta. Ändå vill du inte låta behövande genom att säga ”aitai” hela tiden. Om så är fallet kan du säga ”kaoga mitai na” i stället. Det är också ett indirekt sätt att berätta för din romantiska partner att du saknar honom eller henne.
När du skickar ett meddelande till din romantiska partner kan du lägga till ”hayaku kaoga mitai na” (jag vill se ditt ansikte snart). Med det här uttrycket kommer din partner inte att känna någon press att träffa dig, men förstå att du saknar honom/henne.
7. Aitaku Nacchatta (Jag vill plötsligt träffa dig)
Om du är tjej och vill låta gullig inför din pojkvän kan du säga ”aitaku nacchatta” istället för ”aitai”. Det är ett mycket sött och flickigt sätt att säga ”jag saknar dig”. Även om ”aitai” låter väldigt behövande om du upprepar det ofta, låter ”aitaku nacchata” inte väldigt behövande även om det i princip betyder samma sak.
Det är ett bra uttryck att använda om du vill låta söt. Om din pojkvän älskar söta och flickiga tjejer kan han tänka sig att träffa dig även om han är upptagen och trött.
8. Sukoshi Demo Aetara Ureshii na (Jag skulle bli glad att träffa dig även en kortare tid)
Det är ett uttryck som du kan använda när du precis har börjat dejta någon. De andra tidigare uttrycken är mer lämpliga när man är i parförhållande. Om du precis har börjat träffa någon kan dessa uttryck dock uppfattas som behövande eller påträngande.
Om du vill träffa killen eller tjejen som du precis har börjat träffa är det därför bättre att säga ”sukoshi demo aetara ureshii na”. Det visar att du är intresserad av honom/henne utan att direkt säga att ”jag saknar dig eftersom jag älskar dig.”
9. Mata Aitai Ne (låt oss ses snart)
Jag har hittills främst berättat hur man säger ”jag saknar dig” i romantiska situationer. Men när du vill säga till dina vänner ”jag saknar dig” kan du säga ”mata aitai ne”, vilket betyder ”låt oss ses snart”
När du saknar dina vänner som du inte har sett på länge kan du säga ”mata aitai ne”. Det betyder ungefär som ”Jag saknar dig och vi ses snart” på engelska. Det är ett vänligt sätt att säga ”jag saknar dig”
10. Oaidekinaku Narunowa Samishii Desu (Jag kommer att bli ledsen över att inte kunna träffa dig)
När du bor hos japansk familj eller arbetar med japaner kanske du vill säga ”Jag kommer att sakna dig” när du lämnar dem.
Du vet nu att ”aitai” är olämpligt i denna situation. Istället kan du säga ”oaidekinaku narunowa samishii desu”, vilket motsvarar ”Jag kommer att sakna dig”. Det är ett mycket artigt sätt att berätta för din värdfamilj eller dina arbetskamrater att du kommer att sakna dem.
Via: Spin Japan