Følelser på spansk:

Få vores gratis e-mail-kursus, Shortcut to Conversational.

Få samtaler hurtigere, forstå folk, når de taler hurtigt, og andre testede tips til at lære hurtigere.

Mere info

Når det kommer til at udtrykke sig selv i en spansk samtale, føler mange studerende sig ret begrænsede på begynderstadiet, og det skyldes ofte, at de ikke kender ordforrådet og verberne for følelser eller emotioner på spansk.

Hvis du har en tendens til at overvurdere “me gusta” og “no me gusta”, når du udtrykker, hvad du kan lide eller ikke kan lide, så er det sandsynligt, at du forsømmer disse verber.

Dette indlæg vil faktisk give dig en liste over vigtige verber, der kan hjælpe dig med at udtrykke kærlighed, lide, glæde, lykke, had, vrede, frustration og meget mere.

Er du klar?

Okay, nu skal det til at blive følelsesladet.

Nøjagtig som på engelsk er der normalt to hovedelementer, som vi skal tage hensyn til, når vi udtrykker følelser på spansk.

  1. Subjektet (dvs. personen), der kan lide eller ikke kan lide noget
  2. Objektet eller stimulus, der udløser følelsen (f.eks. en situation, en genstand, et dyr, en person eller en bestemt kontekst).

For eksempel, hvis du ønsker at sige “jeg elsker din hund”, så

1) er subjektet mig

2) er følelsen udløst af din hund.

Dermed står vi tilbage med “me encanta tu perro”, som betyder “jeg elsker din hund”.

Lad os se nogle flere eksempler.

  • Jeg elsker dine hunde – Me encantan tus perros
  • Jeg hader disse sko – Yo odio estos zapatos
  • Jeg hader koldt vejr – Yo odio el clima frío
  • Jeg kan ikke lide jordbær – No me gustan las fresas

Som du måske har bemærket efterhånden, opfører nogle spanske udsagnsord for følelser sig anderledes end andre.

For eksempel placerer verbet “gustar”, der betyder “at kunne lide”, subjektet som indirekte objektpronomen foran verbet og substantivet og fungerer som refleksivt verbum.

De mest almindelige “spanske følelsesverber”, der fungerer på samme måde, er:

Spansk udsagnsord Englisk ækvivalent
Encantar At elske / At holde meget af
Fascinar Fascinerer Fascinerer / To love
Molestar To bother / To annoy

Nu er grunden til, at dette kan være forvirrende for nogle engelsktalende, at når det oversættes direkte, sætningen ikke giver meget mening.

For eksempel, hvis du vil sige “Jeg kan lide chokolade” på spansk, så ville det blive udtrykt som “Me gusta el chocolate”, hvilket teknisk set kan oversættes som “chokoladen behager mig”.

Når du holder op med at oversætte ord for ord og prøver at tænke på spansk, vil dette blive en anden natur for dig.

Lad os se flere eksempler.

  • De kan lide klassisk musik – Les gusta la música clásica
  • Hun elsker fester – Le encantan las fiestas
  • Jeg elsker udendørs aktiviteter – Me fascinan las actividades al aire libre
  • Din attitude generer mig meget – Tu actitud me molesta mucho / Me molesta mucho tu actitud

(For et mere detaljeret indlæg om verbet gustar og om at udtrykke ting, man kan lide, kan du læse her.)

Følelser på spansk: Almindeligt anvendte verber

Verb til at tale om lykke

sig

Infinitivverbum Englisk ækvivalent
Amar At elske
Querer To want
Encantar Til at elske
Fascinar To fascinate
Desear Til at ønske
Alegrarse At være glad / at opmuntre
Gustar at kunne lide
Divertirse at more
Adorar Til at forgude
Agradar Til at behage
Emocionarse Til at begejstre

Eksempler:

  • Jeg elsker mine forældre – Yo amo a mis padres
  • Jeg elsker mine kæledyr meget højt – Quiero mucho a mis mascotas
  • Hun elsker at gå ud i parken – Le encanta salir al parque
  • Vi er fascineret af dette sted – Estamos fascinados con este lugar
  • Vi ønsker dig en god fødselsdag – Te deseamos feliz cumpleaños
  • Jeg er glad for at se, at du har det godt – Me alegra ver que estás bien
  • Du kan lide ham – Tu le gustas a él
  • Jeg nyder at se dig lave mad – Me divierte verte cocinar
  • Jeg elsker, hvordan dit hår ser ud – Adoro como luce tu cabello
  • Jeg kan lide at drikke kaffe alene om morgenen – Me agrada tomar café solo en la mañana
  • Hun får ophidset hver gang hun taler med sin far – Ella se emociona cada vez que habla con su papá

Verb for at tale om tristhed eller modvilje

Infinitiv verbum English Ækvivalent
Aburrirse At kede sig
Odiar At hade
Avergonzar At skamme sig / gøre sig pinlig
Envidiar At misunde
Molestar At genere
Fastidiar At genere
Enojar At blive vred
Entristecer At blive ked af det
Atemorizar At skræmme
Abrumar At overvælde
Aturdir At bedøve, to daze

Eksempler

  • Vi keder os til festen – Nos aburrimos en la fiesta
  • Jeg hader jagt – Odio la caza
  • Han skammer sig over, at jeg giver ham krammere i offentligheden – Se avergüenza de que le de abrazos en público
  • De er kun misundelige på din præmie – Ellos solo están envidiosos de tu premio
  • Det irriterer mig, at du ikke hjælper til i huset – Me molesta que no ayudes en la casa
  • Du skal ikke genere din bedstefar – No fastidien a su abuelo
  • Jeg bliver meget vred på folk, der behandler dyr dårligt – Me enoja mucho la gente que trata mal a los animales
  • De er kede af at se dig gå – Se entristecen por verte ir
  • Insekter skræmmer ham – Le atemorizan los insectos

  • Det overvælder mig så mange oplysninger – Me abruma tanta información
  • Den musik, du spiller, forbløffer alle mennesker – La música que pones aturde a todas las personas

Følelser eller følelser På spansk: Nu hvor vi har gennemgået de mest almindelige spanske verber til at udtrykke følelser, kan vi også bruge adjektiver til at tale om følelser, uanset om det er at være forelsket, glad, taknemmelig eller noget andet.

Du vil bemærke, at mange adjektiver, der bruges til at udtrykke følelser, skifter køn, afhængigt af emnet.

Følelser English Equivalent Emotion Emotion English Equivalent
Amor Kærlighed Enamorado – Enamorada Forelsket
Celos Skønhed Celoso – celosa Skønhed
Envidia Envy Envidioso – Envidiosa Envious
Agradecimiento Gratitude Agradecido Agradecido – Agradecida Gratfuld
Preocupación Concern Preocupado – Preocupada Bekymret
Optimismo Optimisme Optimista Optimistisk Optimistisk
Felicidad Glækkerhed Feliz Glækker
Tristeza Sorgløshed Triste Sorgløs
Miedo Frygt Asustado Bekymret, skræmt
Calma Calm Calmado / a Calm
Estrés Stress Estresado / a Stressed

Under, vil vi opregne fire almindelige måder at udtrykke ovenstående følelser eller følelser på.

1) Brug af Estar og Tener

Verbet Estar (at være) bruges til at tale om midlertidige situationer, og i denne sammenhæng skal vi huske, at det også bruges til at udtrykke følelser – på samme måde, som vi bruger den engelske pendant.

På spansk bruger vi imidlertid også verbet Tener (at have) til at udtrykke visse følelser – noget, som vi ikke gør på engelsk.

Lad os se nogle eksempler:

Fælles spanske idiomer med Estar:

  • Jeg er forelsket i min mand – Estoy enamorada de mi esposo
  • Vi er taknemmelige for al den hjælp – Estamos agradecidos por toda la ayuda
  • Jeg er glad på dine vegne – Estoy muy feliz por tí
  • Hun er meget ked af det nu – Ella está muy triste ahora
  • Han er meget jaloux på sin kærestes venner – Él está muy celoso de los amigos de su novia
  • Jeg er rolig – Estoy calmada
  • Jeg er meget bange – Estoy muy asustado
  • Vi er spændte – Estamos emocionados
  • De er bekymrede – Están ansiososos
  • Du er overrasket – Tú estás sorprendido(a)

Hyppige spanske idiomer med Tener:

  • Jeg har en stor bekymring nu, og jeg kan ikke tænke – Tengo una gran preocupación ahora, y no puedo pensar
  • Vi skal have en masse optimisme for at nå målene – Debemos tener mucho optimismo para lograr las metas
  • Vi så en gyserfilm, og nu er vi bange – Vimos una película de terror y ahora tenemos miedo
  • Jeg har meget stress på mit arbejde – Tengo mucho estrés en mi trabajo

Så hvordan ved du, hvilket verbum du skal bruge for at udtrykke følelser?

Den regel, man skal huske, er :

  • Tener bruges med navneord
  • Estar bruges med adjektiver

For at tydeliggøre dette, skal vi genoverveje navneord vs. adjektiver

Et navneord er et ord, der har betydning i sig selv og klassificerer en tilstand af væren. På spansk kan navneord variere i køn og tal. Lad os se nogle eksempler på navneord, der bruges til at udtrykke følelser.

  • Glæde – Alegría
  • Glæde – Felicidad
  • Sorg – Tristeza
  • Frygt/s – Miedo/s
  • Frygt – Angustia
  • Angst – Angustia
  • Smerter/s – Dolor/es
  • Hambre – Hunger
  • Tørst – Sed
  • Hejde – Calor
  • Koldt – Frío

På den anden side, er adjektiver ord, der beskriver menneskers egenskaber og humør, men også følelser, hvilket er relevant for dette indlæg. Nogle af disse ændrer sig også alt efter køn.

  • Glad – Feliz
  • Sørgelig – Triste
  • Glad – Enojado/a
  • Glad – Enojado/a
  • Glad – Alegre
  • Forelsket – Enamorado/a
  • Kaldet ned – Calmado/a
  • Ledsen – Aburrido/a
  • Bedrøvet – Decepcionado/a
  • Tørstig – Sediento/a
  • I smerte / Sår – Adolorido/a

Med denne hurtige forklaring ude af vejen, lad os se nogle mere specifikke eksempler.

Estar

Anvendes sammen med adjektiver til at beskrive følelsesmæssige tilstande, der kan ændre sig med tiden, f.eks.:

  • Jeg er glad
    • Korrekt: Estoy feliz
    • Incorrect: Tengo Feliz
  • Han/hun er ked af det
    • Korrekt: Está triste
    • Korrekt: Tengo triste
  • Vi skammer os
    • Korrekt: Vi skammer os
      • Korrekt: Estamos avergonzados
      • Korrekt: Tenemos avergonzados
    • Du er rolig
      • Korrekt: Estás calmado
      • Korrekt: Tienes calmado

    Tener

    På den anden side kan Tener bruges om en tilstand eller følelser som et substantiv.

    • Jeg er bange
      • Korrekt: Tengo miedo
      • Korrekt: Estoy miedo
      • Være rolig
        • Korrekt: Ten calma
        • Korrekt: Este calma
      • Vi håber, at alt går godt
        • Korrekt: Tenemos esperanza de que todo salga bien
        • Incorrect: Estamos esperanza de que todo salga bien
      • Jeg er nervøs på grund af den afsluttende eksamen
        • Korrekt: Tengo nervios por el examen final
        • Incorrect: Estoy nervios por el examen final

      Nedenfor er de mest almindelige anvendelser af Tener til at udtrykke følelser eller emotioner:

      • At være bange for + udsagnsord i sin infinitivform – Tener miedo de
      • At være bange for + navneord – Tener miedo a
      • At være sulten – Tener hambre
      • At være søvnig – Tener sueño
      • At være kold – Tener frío
      • At være varm – Tener calor
      • At være tørstig – Tener sed
      • At være bekymret – Tener ansiedad
      • At være succesfuld – Tener éxito
      • At være jaloux – Tener celos
      • At være forsigtig – Tener cuidado
      • At skamme sig – Tener vergüenza
      • At være i humør til – Tener ganas de
      • At være rolig – Tener calma
      • At have håb – Tener esperanza
      • At være nervøs – Tener nervios

      2) Verbet Sentir + refleksive pronominer

      Anvendelse af det refleksive verbum Sentirse (at føle) er en anden almindelig måde at tale om følelser på på spansk.

      Hvis du ikke er bekendt med refleksive pronominer, så bør du læse her.

      I tilfældet med Sentir skal du blot bruge en simpel formel: Du skal blot bruge en enkelt formel: Besiddende eller personligt pronomen + verbet Sentir bøjet + følelse/emotion

      Nu med nogle eksempler:

      • Jeg har det godt – Me siento bien
      • Jeg har det dårligt – Me siento mal
      • Jeg er forelsket – Me siento enamorada
      • Hun er misundelig på hendes lange hår – Ella siente envidia de su cabello largo
      • Vi føler os taknemmelige – Nos sentimos agradecidos
      • Jeg føler mig glad – Me siento feliz
      • She feels worried – Se siente preocupada

      >

      • De føler sig optimistiske – Se sienten optimistas
      • Jeg føler mig trist – Me siento triste
      • Jeg er bange – Siento miedo / Tengo miedo
      • Vi føler os meget rolige at være her – Sentimos mucha calma estando aquí
      • Han føler sig altid stresset – Él siempre se siente estresado

      3) Udtryk følelser med konjunktiv

      Hvis du aldrig har studeret konjunktiv, så er en to sekunders opsummering, at vi bruger konjunktivstemningen, når vi udtrykker ønsker, mulige udfald, tvivl og frem for alt følelser.

      Selvfølgelig, hvis du er ny med konjunktiv, så sørg for at læse vores indlæg om spansk konjunktiv forenklet for begyndere her.

      Og lad os nu se nogle eksempler på, at konjunktiv bruges til at tale om følelser og begær.

      • Jeg er overrasket over, at I er her – Me sorprende que ustedes estén aquí
      • Jeg elsker, at I kom til festen – Me encanta que hayas venido a la fiesta
      • Vi er så vrede over, at vi har ventet så mange timer – Nos da rabia que hayamos esperado tantas horas
      • Hun hader, at hendes venner er fulde – Ella odia que sus amigos estén borrachos
      • Det generer mig, at folk ikke er punktlige – Me molesta que las personas no sean puntuales
      • Det er en skam, at du ikke kan komme med os – Es una lástima que no puedas venir con nosotros
      • Det er vidunderligt, at du er gravid – Es maravilloso que estés embarazada
      • Jeg ville elske, at du opfører dig ordentligt i aften – Me encantaría que te comportaras esta noche
      • Det er meget trist, at indvandrere lider så meget – Es muy triste que los inmigrantes sufran tanto
      • Det er latterligt, at de kræver så mange penge for det hus – Es ridículo que pidan tanto dinero por esa casa

      4) Brug af verbet Dar (at give) til at udtrykke følelser

      Et til sidst, slutter vi med et spansk idiom, som ikke har nogen klar forklaring, men som er almindeligt brugt af spanske indfødte talere.

      Vi bøjer verbet Dar for at udtrykke en følelse, som vi føler.

      For eksempel:

      • Te da pena hablar en público

      Den bogstavelige oversættelse er “det giver dig skam at tale i offentligheden”, men det betyder faktisk “du er flov over at tale i offentligheden”.

      Som vi så tidligere, bruges verbet Dar som refleksivt, hvor subjektet kommer først som et direkte objektpronomen.

      Nogle almindelige eksempler:

      Spansk sætning Bogstavelig engelsk oversættelse Aktuel engelsk betydning
      Me da miedo ese perro Det giver mig frygt den hund Den hund skræmmer mig
      te da pena hablar en inglés Det giver dig skam at tale på engelsk Du er flov over at tale på engelsk
      Nos da alegría estar aquí Det giver os glæde at være her Det gør os glade at være her

      Emotioner På spansk: Øvelse

      1. Vælg, hvilken sætning i konjunktiv der er korrekt. Ret om nødvendigt
      • Es muy triste que nuestros amigos se están divorciando
      • Me da miedo que me roben
      • Me molesta at folk smider affald på gaden
      • Jeg kan ikke lide, at man fortæller mig løgne

      2) Vælg den rigtige følelse til hver sætning

      • Jeg kan lide ______ du er så sjov (morer / interesserer)
      • Hun får _____ edderkopper (jalousi / frygt)
      • Børn kan lide _____ når de overnatter (elsker / irriterer) overnatninger (elsker/irriterer)
      • Jeg _____ cigaretrøg (beroliger/irriterer)

      3) Udfyld det tomme felt

      • Jeg _____ en masse sjove film (jeg kan virkelig godt lide film (Jeg kan virkelig godt lide sjove film)
      • Vi er interesserede i japansk kultur (Vi er interesserede i japansk kultur)
      • Det giver hende _____ at hendes kæreste taler med andre kvinder (Det gør hende jaloux, at hendes kæreste taler med andre kvinder)
      • Arbejde under pres giver meget stress (Arbejde under pres giver meget stress (Arbejde under pres forårsager en masse stress)
      • Mis abuelos todavía están ______ (Mine bedsteforældre er stadig forelskede)
      • Se _____ de las lecturas de poesía (De får keder mig ved oplæsning af digte)
      • Me _____ mucho la violencia contra los niños (Jeg er meget vred over vold mod børn)

      Emotioner På spansk: Svar

      1) Vælg hvilken sætning der er korrekt. Ret om nødvendigt

      • Det er meget trist, at vores venner er blevet skilt
      • Jeg er bange for at blive bestjålet
      • Jeg er irriteret over, når folk smider affald på gaden
      • Jeg kan ikke lide at få at vide lyver

      3) Vælg den rigtige følelse til hver sætning

      • Det morer mig, at du er så sjov
      • Hun er bange for edderkopper
      • Børn elsker at overnatte sammen
      • Det morer mig, at du er så sjov
      • Det morer mig, at du er så sjov
      • Jeg er bange for edderkopper
      • Jeg er bange for edderkopper.
        • Cigaretrøg generer mig

        3) Udfyld det tomme felt

        • Jeg kan virkelig godt lide sjove film
        • Vi er interesserede i japansk kultur
        • Det gør hende jaloux, når hendes kæreste taler med andre kvinder
        • Det gør hende jaloux, når hendes kæreste taler med andre kvinder
        • Hun er jaloux, når hendes kæreste taler med andre kvinder
        • Hun er jaloux, når hendes kæreste taler med andre kvinder. kvinder
        • Arbejde under pres giver en masse stress
        • Mine bedsteforældre er stadig forelskede.
        • De keder sig ved oplæsning af digte
        • Vold mod børn gør mig meget vred
        • Jeg er meget vred over vold mod børn

        .

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.