Nytårsdag markerer afslutningen på flere ugers vinterfejring. Der var jul, Hanukkah, Kwanzaa og så nytårsaften lige ved december måneds slutning. Studerende pakkede deres skolesemester ind, ligesom vi andre pakkede mange gaver ind, da året sluttede.
Selv om mange af disse helligdage ikke er traditionelt japanske, har mange japanere taget feriestemningen til sig. Julen er en stor kommerciel dag, og hvert år kan du se nytårsfester finde sted i hele Japan.
Du kan booste dit japansk i denne ferietid med følgende almindelige sætninger.
Hvordan man siger Godt Nytår på japansk
良いお年
良いお年を(過ごしてください)
よいおとしを(すごしてください)
Yoi otoshi wo (sugoshite kudasai).
Den japanske oversættelse betyder bogstaveligt talt noget i retning af “hav et godt år”, idet 良い betyder “god” og お年 betyder “år”. Du kan udelade verbet, når du siger denne sætning, men hvis du vil være mere komplet, kan du tilføje過ごしてください, som betyder “vær venlig at have” i denne sammenhæng.
Du kan kun bruge denne sætning op til nytårets begyndelse. Når du vil ønske nogen på eller efter nytår, skal du bruge nedenstående sætning.
あけましておめでとう
あけましておめでとう(ございます)!
Akemashite omedetou (gozaimasu)!
あけまして er afledt af verbet 明ける(あける)which, der betyder “at begynde”. Så denne sætning er velegnet til at fejre nytårsdag. Du kan gøre sætningen mere høflig eller formel ved at tilføje ございます, som blot er et almindeligt høfligheds-suffiks på japansk.
I modsætning til det foregående eksempel bruger du denne sætning, når det nye år er kommet.
Andre former for feriehilsner på japansk
See you next year
また来年!
またらいねん!
Mata rainen!
Et andet udtryk for omkring nytår. また年 betyder “igen næste år” eller “vi ses næste år”. Som du måske har gættet, bruger man dette udtryk før den egentlige dag.
De bedste ønsker til næste år
新年が良い年でありますように。
しんねんがよいとしでありあすように。
Shin’nen ga yoi toshi de arimasu you ni.
Denne sætning virker ret lang, men den formidler en enkel betydning, nemlig de bedste ønsker for næste år. 新年 betyder “nytår” og 良い年 betyder “godt år”. よううに betyder groft sagt “så at” eller “for at”, men i slutningen af et positivt ordsprog kan det formidle et ønske om, at noget skal ske. For eksempel betyder 良い日であるように(Yoi hi de aru you ni) “Jeg håber, at du får en god dag” og 良い成績をとるように(Yoi seiseki wo toru you ni) “Jeg håber, at du får en god karakter”. Den bogstavelige oversættelse af feriefrasen er nærmere “Jeg håber, at det nye år bliver godt.”
Merry Christmas!
メリークリリスマス
Merii Kurisumasu
“Glædelig jul” er en enkel og ligefrem oversættelse, da det japanske er en fonetisk oversættelse af det engelske. Husk at forlænge stavelsen “i” i slutningen af メリー for at kunne udtale sætningen korrekt.
Happy Kwanza!
クワンザおめででとう!
Kuwanza omedetou!
Som “jul” er “Kwanza” på japansk også en fonetisk oversættelse, der lyder meget ens som den engelske. “Omedetou” betyder noget i retning af “tillykke” og siges at fejre noget. Du kan bruge “omedetou” med alsidighed, som f.eks. i “お誕生日おめでとう!(Otanjoubi omedetou!)” for “Tillykke med fødselsdagen!”
Hyggelig Hanukkah!
ハヌーカおめめでとう!
Hanuuka omedetou!
Kan du opdele ordene i denne sætning? Det følger det samme mønster som i den foregående sætning, “Happy Kwanza.”
Happy Holidays!
良い休日を 。
よいきゅうじつを。
Yoi kyuujitsu wo.
Hvis du vil være altomfattende og ønske folk det bedste for enhver ferie, de fejrer, eller endda bare ønske dem godt på en ferie, så kan du sige良い休日を.
休日 betyder “enhver dag, hvor du hviler”, så betydningen er teknisk set bredere end “ferie”, men det indebærer ofte en helligdag eller ferietid.
Det er det! Med disse otte sætninger og lidt hiragana og katakana i bagagen vil du være i stand til at læse, forstå og udtrykke mange af hilsnerne i denne feriesæson. では、良いお年を!新年がとても良い年でありますように。(Anyway, Godt nytår! Jeg håber, at det nye år bliver et meget godt år.)
Tag dine japanske færdigheder til det næste niveau
Hvis du vil lære mere end “Godt nytår”, så tjek LingQ og lær japansk online. LingQ kommer med 100-vis af vejledningslektioner, der er blevet professionelt optaget og transskriberet. Disse er perfekte for begyndere og bruger almindeligt, dagligdags ordforråd. Ikke nok med det, du kan få adgang til en lang række andet indhold i LingQ’s bibliotek, fra nyheder til musik, eller du kan simpelthen importere dit eget indhold fra nettet. Hvis du vil have flere oplysninger, kan du læse denne vejledning om, hvordan du importerer indhold til LingQ for at skabe det perfekte studiemateriale.
***
Connie Huang har selvstuderet det japanske sprog i over et årti. Ud over japansk kan hun også mandarin-kinesisk, spansk og fransk.