En plakat med julemanden (Święty Mikołaj), der ønsker alle en glædelig jul.
Vi var til et julearrangement med vores polske kolleger, da den STORE begivenhed skete ~ julemanden kom for at give gaver til børnene ~ da en af vores polske kolleger lænede sig frem og sagde: “Ved du hvad, i Polen besøger julemanden børnene to gange. Og han kommer med gaver begge gange.”
Santa kommer to gange?
To gange?! Jeg kan huske, at jeg som barn var så spændt på julemandens besøg, at jeg troede, jeg ville eksplodere. Jeg kan kun forestille mig, hvor begejstret jeg ville have været for to besøg af julemanden. Heldigvis for mine forældre kommer julemanden i Amerika kun på besøg én gang.
Hvornår kommer julemanden på besøg i Polen?
Julemandens første besøg er på Sankt Nikolajs dag, den 6. december, og hans andet besøg er som forventet juleaften. Julemanden er måske færdig med sit arbejde juleaften, men polakkerne fortsætter fejringen den 25. og 26. december.
Polakkerne er meget familieorienterede, så er nogen nogensinde “alene hjemme” til jul?
Det er de tilsyneladende. Men i dette tilfælde mener jeg ikke “alene hjemme” i bogstaveligste forstand, jeg taler snarere om filmen, Home Alone, filmen fra 1990 med Macaulay Culkin som Kevin McCallister (den polske titel er Kevin Sam w Domu, eller bogstaveligt talt, Kevin Alone in the House). Denne film er en evig feriefavorit i Polen.
Om alle de feriefilm, der nogensinde er lavet, hvorfor er Home Alone så populær?
Filmen blev udgivet i slutningen af Polens kommunistiske æra, og den modige lille Kevins (Macaulay) modige optræden mod Joe Pesci og Daniel Sterns klodsede tyveknægte gav genlyd hos polakkerne. Filmen gav også et godt indblik i den materielle rigdom, der er tilgængelig i Vesten. I årevis har denne film konsekvent været en julefavorit.
Et par juleord på polsk
Det er nyttigt at lære et par ord på det lokale sprog, og endnu vigtigere, det er sjovt. Polakker synes af natur at være meget reserverede over for folk, de ikke kender, men ønsk kasseassistenten i købmandsbutikken et “Wesołych Świąt”, og du vil få et smil tilbage.
Et informationsskilt på julemarkedet i Wrocław. Boże Narodzenie betyder bogstaveligt talt “Guds fødsel.”
Wesołych Świąt og andre juleord
- Den korte måde at sige “Glædelig jul/glædelig jul” på er “Wesołych Świąt.”
- Den komplette måde at sige “Glædelig jul” på er “Wesołych Świąt Boże Narodzenie.” Boże Narodzenie betyder bogstaveligt talt “Guds fødsel.”
- “Vi ønsker dig en glædelig jul” er “Życzymy Wesołych Świąt.”Julemanden” er “Święty Mikołaj.”
- “Julemand” er “Święty Mikołaj.”
- “Juletræ” er “choinki.”
- “Julemarked” er “Jarmark Bożonarodzeniowy.”
- “Sokker” er “skarpety.”
- “Juleindkøb” er “zakupy świąteczne.”
- “Julegaver” er “prezenty świąteczne.”
- “Godt nytår” er “Szczęśliwego Nowego Roku”. Den korte version er “Nowy Rok!”
Vi håber, at du er færdig med dine zakupy świąteczne, at prezenty świąteczne er pakket ind under din fuldt dekorerede choinki og at din skarpety er hængt op på kaminkappen med omhu. Og hvis du tilfældigvis støder på en genudsendelse af Home Alone, så ønsk alle en Wesołych Świąt og en Szczęśliwego Nowego Roku!
Juletræer til salg i den lokale købmand i Słupsk.