Salme 43:5 Hvorfor er du nedtrykt, min sjæl? Hvorfor er jeg så urolig i mit indre? Sæt dit håb til Gud, for jeg vil endnu prise ham, min frelser og min Gud.

New International Version
Hvorfor, min sjæl, er du nedtrykt? Hvorfor så foruroliget i mig? Sæt dit håb til Gud, for jeg vil endnu lovprise ham, min frelser og min Gud.
New Living Translation
Hvorfor er jeg modløs? Hvorfor er mit hjerte så trist? Jeg vil sætte mit håb til Gud! Jeg vil igen prise ham – min frelser og min Gud!
English Standard Version
Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Håb på Gud, for jeg skal igen prise ham, min frelser og min Gud.
Berean Study Bible
Hvorfor er du nedtrykt, o min sjæl? Hvorfor er du urolig i mit indre? Sæt dit håb til Gud, for jeg skal endnu engang prise ham, min frelser og min Gud.
King James Bible
Why are thou cast down, O my soul? and why are thou disquelted within me? hope in God; for I will yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
New King James Version
Why are you cast down, O my soul? Og hvorfor er du foruroliget i mit indre? Håb på Gud; thi jeg skal endnu prise ham, mit ansigts hjælp og min Gud.
New American Standard Bible
New American Standard Bible
Hvorfor er du fortvivlet, min sjæl? Og hvorfor er du rastløs i mig? Vent på Gud, for jeg vil igen prise ham For hjælpen fra hans nærvær, min Gud.
NASB 1995
Hvorfor er du i fortvivlelse, min sjæl? Og hvorfor er du urolig i mig? Håber på Gud, for jeg skal igen prise ham, Til hjælp for mit ansigt og min Gud.
NASB 1977
Hvorfor er du i fortvivlelse, o min sjæl? Og hvorfor er du foruroliget i mig? Håb på Gud, thi jeg skal igen prise ham, mit ansigts hjælp og min Gud.
Amplificeret Bibel
Hvorfor er du i fortvivlelse, o min sjæl? Og hvorfor er du rastløs og urolig i mig? Håb på Gud og vent forventningsfuldt på ham, for jeg skal igen prise ham, mit ansigts hjælp og min Gud.
Christian Standard Bible
Hvorfor, min sjæl, er du så nedtrykt? Hvorfor er du i en sådan uro? Sæt dit håb til Gud, for jeg vil stadig lovprise ham, min frelser og min Gud.
Holman Christian Standard Bible
Hvorfor er jeg så nedtrykt? Hvorfor denne uro i mit indre? Sæt dit håb til Gud, for jeg vil stadig lovprise ham, min frelser og min Gud.
American Standard Version
Hvorfor er du nedslået, o min sjæl? Og hvorfor er du foruroliget i mit indre? Håber du på Gud, thi jeg skal endnu prise ham, som er mit ansigts hjælp og min Gud.
Brenton Septuaginta-oversættelse
Hvorfor er du så bedrøvet, o min sjæl, og hvorfor foruroliger du mig? Håb på Gud; thi jeg vil takke ham, som er mit ansigts helbred og min Gud.
Contemporary English Version
Why am I discouraged? Hvorfor er jeg rastløs? Jeg stoler på dig, HERRE! Og jeg vil igen prise dig, fordi du hjælper mig, og du er min Gud.
Douay-Rheims Bibel
Dig, Gud, min Gud, vil jeg lovprise på harpe: Hvorfor er du trist, min sjæl, og hvorfor foruroliger du mig? Håber på Gud, for jeg vil stadig lovprise ham : mit ansigts frelse og min Gud.
English Revised Version
Hvorfor er du nedtrykt, o min sjæl, og hvorfor er du foruroliget i mit indre? håb på Gud, for jeg skal endnu prise ham, som er mit ansigts helbred og min Gud.
Good News Translation
Hvorfor er jeg så trist? Hvorfor er jeg så urolig? Jeg vil sætte mit håb til Gud, og endnu en gang vil jeg prise ham, min frelser og min Gud.
GOD’S WORD® Translation
Hvorfor er du modløs, min sjæl? Hvorfor er du så rastløs? Sæt dit håb til Gud, for jeg vil stadig lovprise ham. Han er min frelser og min Gud.
International Standard Version
Hvorfor er du fortvivlet, min sjæl? Hvorfor er du urolig i mig? Håb på Gud, for jeg vil endnu engang prise ham, for hans nærvær frelser mig, og han er min Gud.
JPS Tanakh 1917
Hvorfor er du forkastet, o min sjæl? Og hvorfor stønner du i mit indre? Håb du på Gud, thi jeg skal endnu prise ham, mit ansigts frelse og min Gud.
Literal Standard Version
Hvorfor bøjer du dig, o min sjæl? Og hvorfor er du urolig i mig? Venter på Gud, for jeg bekender ham endnu, “” Mit ansigts frelse og min Gud!
NET Bible
NET Bible
Hvorfor er du nedtrykt, o min sjæl? Hvorfor er du ked af det? Venter på Gud! For jeg vil igen takke min Gud for hans frelsende indgriben.
New Heart English Bible
Hvorfor er du fortvivlet, min sjæl? Hvorfor er du forstyrret i mig? Håb på Gud. For jeg vil igen takke ham, min frelsende tilstedeværelse og min Gud.
World English Bible
Hvorfor er du i fortvivlelse, min sjæl? Hvorfor er du foruroliget i mig? Håb på Gud! For jeg vil stadig lovprise ham: min frelser, min hjælper og min Gud. Til den øverste musiker. Af Koras sønner. En kontemplativ salme.
Young’s Literal Translation
Hvad! bøjer du dig, o min sjæl? Og hvad! er du urolig i mit indre? Venter på Gud, thi endnu bekender jeg ham, mit ansigts frelse og min Gud!
Og yderligere oversættelser …

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.