Spanske vuggesange for babyer og børn i førskolealderen

Vuggesange, eller canciones de cuna, forbinder spædbørn med deres nye verden og hjælper dem med at falde i søvn. De beroligende melodier og rytmer virker beroligende, og spanske vuggesange giver også en tidlig eksponering for sprogets lyde. Disse sange er en af barnets tidligste sproglige erfaringer, og spansk har en rig tradition for vuggeviser, som du kan synge for dit barn.

Vuggeviser er også en glimrende måde for ældre søskende at interagere med en ny baby på. De kan også være et værdifuldt element i den fantasifulde leg for småbørn og førskolebørn.

Du finder vores yndlingsvuggesange på spansk nedenfor, men du bør også tjekke denne vidunderlige bog fra Lufi & Friends. Mis primeras canciones de cuna en español har vuggesange i en brætbog med indbygget musik. Der er også en bog med dyresange, og begge titler er perfekte til børn og forældre, der lærer at synge med deres små børn. Læs om dem her: Se vores yndlings spanske sange til børn organiseret efter tema.

Opfordre dit barn til at synge spanske vuggesange for dukker og legetøjsdyr, mens det leger. I mine førskoleklasser er en simpel vuggevise en af de første sange, vi synger, mens vi taler om dag og nat. Den er på melodien af Are You Sleeping? og du kan lave dine egne variationer.
Buenas noches, buenas noches,
Duérmete, duérmete,
Cierra los ojos, cierra los ojos,
Duérmete, duérmete.

Da vuggesange overleveres gennem generationer, er der mange variationer af de traditionelle melodier og tekster. Her er et par af de mest kendte traditionelle vuggevise på spansk. Søg i titlerne efter andre versioner.

Traditionelle spanske vuggevise

Duermete mi niño

Duermete mi niño er nok den mest kendte vuggevise på spansk. Du kan høre en dejlig version af Cantoalegre med den colombianske kunstner Juanes i denne video. Teksten til denne version er under videoen.

Duérmete mi niño, duérmete mi amor
duérmete pedazo de mi corazón.
Este niño mío que nació de noche
quiere que lo lleve a pasear en coche.
Este niño mío que nació de día
quiere que lo lleve a la dulcería.
Duérmete mi niño, duérmete mi amor
duérmete pedazo de mi corazón.

Jeg bruger denne vuggevise i mine førskoleklasser. Den er perfekt til fantasifuld leg! Se et par forslag til, hvordan du kan inddrage den i legen med førskolebørn, der lærer spansk, her: Spansk vuggevise: Duérmete mi niño.

Arrorró mi niño

Arrorró mi niño er en anden traditionel spansk vuggevise, der synges i hele verden. Den er blevet indspillet af mange kunstnere, men denne version af Sari Cucien fra Patatín Patatero er en af mine favoritter.

Arrorró mi niño, arrorró mi sol,
arrorró pedazo de mi corazón.
Este niño lindo se quiere dormir
y el pícaro sueño no quiere venir.
Este niño lindo se quiere dormir
cierra los ojitos y los vuelve a abrir.
Arrorró mi niño, arrorró mi sol,
arrorró pedazo de mi corazón.
Arrorró mi niño, arrorró mi sol,
Duérmete mi niño, duérmete mi amor.

Duerme ya Bebé

Melodien i Brahms’ vuggevise er en af de mest berømte i verden. På spansk, som på andre sprog, bliver den sunget med flere forskellige tekster. Denne tekst er en velkendt version.

Duerme ya, dulce bien
Mi capullo de nardo.
Despacito duermete
como la abeja en la flor.
Duerme ya, dulce bien
Duerme ya, dulce amor
Dulces sueños tendrás
al oir mi canción.

Estrellita ¿dónde estás?

Estrellita ¿dónde estás? er den spanske version af Twinkle, Twinkle Little Star. Igen er der mange variationer, men den velkendte melodi gør den til et fremragende valg for spansklærere, uanset hvilken du vælger. Her er en fin favoritversion fra Música Vaca.

Du kan læse om denne version og andre i dette indlæg Twinkle Twinkle Twinkle Little Star på spansk fra Música Vaca.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.