Det er utroligt, hvordan ord og sætninger kan udvikle sig over tid og få en ny betydning – f.eks. betød ordet “nice” i 1300-tallet “dum” eller “uvidende”. “Egregious”, som i dag betyder “fremragende dårlig”, betød tidligere “bemærkelsesværdigt god”.”
Selv om udviklingen af “farvel” ikke er så dramatisk et skift i betydning som de foregående eksempler, har det en ganske interessant baggrund. Den første kendte brug af ordet “goodbye” blev registreret i 1573 i et brev fra den engelske forfatter og forsker Gabriel Harvey, som lyder således “Som belønning for din galonde af godbwyes, regive jeg dig en potte howdyes.””” “Godbwye” er en sammentrækning af udtrykket “Gud være med jer”. I årenes løb blev ordet “god” erstattet af “Gud” på grund af indflydelsen fra vendinger som “god dag” eller “god aften”.”
Salmen “God Be With You Till We Meet Again”, som blev skrevet af Jeremiah Rankin, blev komponeret for at hans kirkekor kunne have noget at synge, når de skiltes hver uge. Rankin sagde følgende om salmen: “Den blev skrevet … som et kristent farvel, og den blev ikke fremkaldt af nogen person eller anledning, men blev bevidst komponeret som en kristen salme på baggrund af etymologien af “farvel”, som er “Gud være med dig”. Han fik ideen til sangens første strofe, da han så, at ordbogens definition af “farvel” var en forkortelse for “Gud være med dig”. Sangen blev skrevet i 1882, da Rankin var 54 år gammel.
Som afslutning på mange af Mormon Tabernacle Choir’s udsendelser er “God Be With You Till We Meet Again” det afsluttende afskedsnummer og fungerer som en velsignelse til mange af kirkens generalkonferencer. Se: