Machen Sie diese häufigen Fehler, wenn Sie Briefe und E-Mails in Geschäftsenglisch schreiben? Lesen Sie die heutige Lektion und lernen Sie, wie Sie die Fehler vermeiden können, die Ihr Schreiben unprofessionell aussehen lassen!
Um gängige Formulierungen für Briefe, E-Mails, Interviews, Meetings, Präsentationen, Verhandlungen und mehr zu lernen, besuchen Sie den Kurs Wirtschaftsenglisch.
1. Ich schreibe Ihnen in Bezug auf unseren jüngsten Kauf.
Es gibt mehrere korrekte Möglichkeiten, diesen Fehler zu beheben:
- Ich schreibe in Bezug auf unseren kürzlichen Kauf.
- Ich schreibe in Bezug auf unseren kürzlichen Kauf.
- Ich schreibe in Bezug auf unseren kürzlichen Kauf.
2. Wir möchten die Verzögerung beim Versand bedauern.
„Bedauern“ bedeutet, dass man sich schlecht fühlt wegen etwas, das man falsch gemacht hat, also muss man entweder sagen:
- Wir bedauern die Verspätung beim Versand.
- Wir möchten uns für die Verspätung beim Versand entschuldigen.
3. Ich versichere Ihnen, dass unsere Produkte von höchster Qualität sind.
Jemandem zu versichern bedeutet, ihm zu helfen, Zweifel zu beseitigen. Nach dem Wort „versichern“ steht normalerweise eine Person (versichere dich, versichere ihn/sie, versichere sie, usw.)
Etwas zu versichern bedeutet, eine bestimmte Tatsache oder Bedingung zu garantieren. Nach dem Wort „versichern“ steht oft „dass“ + eine Tatsache.
- Ich versichere Ihnen, dass unsere Produkte von höchster Qualität sind.
- Wir haben ein Qualitätskontrollverfahren, um sicherzustellen, dass jeder Artikel frei von Mängeln ist.
4. Ihre Bestellung wird bis spätestens Mittwoch versandt.
Wenn Sie sagen wollen, dass ein einzelnes, bestimmtes Ereignis vor einem bestimmten Datum in der Zukunft eintreten wird, verwenden Sie by.
Bis wird nur verwendet, wenn ein kontinuierliches Ereignis bis zu einem Datum in der Zukunft andauert:
- Ihre Bestellung wird spätestens am Mittwoch versandt.
(der Versand der Bestellung ist ein einzelnes Ereignis) - Wir führen bis zum 25. eine Wartung durch.
(die Wartungsarbeiten sind kontinuierlich bis zum Abschluss am 25.)
5. I would like to request some information about your services.
Das Wort Information ist im Englischen ein nicht zählbares Substantiv, das heißt, es kann nicht im Plural stehen.
- I would like to request some information about your services.
6. We except all major credit cards as well as checks and money orders.
Accept means to receive willingly; except means to exclude.
- Wir akzeptieren alle gängigen Kreditkarten sowie Schecks und Zahlungsanweisungen.
- Wir bieten kostenlosen Versand in alle US-Bundesstaaten außer Alaska und Hawaii.
(Alaska und Hawaii sind nicht im Angebot für kostenlosen Versand enthalten)
7. Wir freuen uns über Ihre Mitarbeit.
Es ist wichtig, auf die richtige Form des Wortes zu achten. Nach Artikeln (a, an, the) und Possessiven (my, your, his, her, our, their) – immer ein Substantiv verwenden:
- Wir schätzen Ihre Mitarbeit.
8. Ich möchte, dass Sie mir die Dateien sofort schicken.
In der beruflichen Kommunikation – oder wenn Sie an jemanden schreiben, der kein enger Freund ist – ist es wichtig, höflich und respektvoll zu sein. Manchmal schreiben Englischlerner versehentlich Sätze, die „zu direkt“ sind und ein wenig unhöflich wirken können. Wenn Sie eine Bitte äußern, ist es gut, „Could you…?“ und „Please…“
- Könnten Sie mir bitte die Dateien so schnell wie möglich schicken?
9. the conference begins on friday july 8 it will be held in los angeles california
Wenn Sie für die Wirtschaft oder in irgendeinem professionellen Kontext schreiben, sind korrekte Zeichensetzung und Großschreibung unerlässlich! Wenn Sie ohne korrekte Großschreibung oder Zeichensetzung schreiben, macht das einen sehr schlechten Eindruck. Dies ist sowohl in normalen Briefen als auch in E-Mails wichtig.
Im Englischen schreiben wir groß:
- Das erste Wort jedes neuen Satzes
- Eigene Namen (Personennamen, Firmennamen)
- Namen von Städten, Staaten, Ländern und Sprachen
- Namen von Wochentagen und Monaten
Die korrekte Art, diesen Satz zu schreiben, wäre:
- Die Konferenz beginnt am Freitag, den 8. Juli. Sie findet in Los Angeles, Kalifornien, statt.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihr Brief oder Ihre E-Mail korrekt ist, bitten Sie einen englischen Muttersprachler, ihn auf Fehler zu überprüfen.
10. I am looking forward to hear from you.
Nach dem Ausdruck „look forward to“, verwenden Sie immer ein Substantiv oder die -ing Form des Verbs:
- I am looking forward to hearing from you.
- I am looking forward to our meeting.
- Ich freue mich darauf, Ihr Unternehmen zu besuchen.
- Ich freue mich auf den Besuch.
Lernen Sie Englisch für Ihren beruflichen Erfolg!