Was bedeutet der Ausdruck „mano a mano“?

Lieber Cecil:

Hast du schon mal den Ausdruck mono e mono gehört? Ich dachte, es bedeutet „eins zu eins“. Mein Bruder und seine Frau argumentieren vehement, dass es mano e mano geschrieben wird und „Hand zu Hand“ bedeutet. Ich glaube, ich habe Recht, aber ich halte mich auch nur an das, was der Bösewicht in Der Mann mit dem goldenen Colt zu James Bond sagt. Der Bösewicht forderte Bond zu einem Duell „mono e mono, eins-zu-eins“ heraus. Wer hat Recht? Mein Bruder und seine Frau oder ich?

Richard A. Galichon, Chicago

Cecil antwortet:

Keiner von euch, das ist ganz normal. Aber sie sind näher dran als du, denn sie haben es nur falsch geschrieben. Mano a mano ist Spanisch für „Hand zu Hand“. Da im Nahkampf in der Regel zwei Personen gegeneinander antreten, wird der Ausdruck oft so verstanden, bedeutet aber nicht wörtlich eins zu eins. Mein Assistent, Little Ed, hat einen ähnlichen Fehler gemacht. Nachdem er über die testosterongesteuerte Namensgebung des Grand-Teton-Bergs gelesen hatte (schlagen Sie es nach), hatte er jahrelang eine schwindelerregende Vorstellung von der Bedeutung von tête-à-tête. Stellen Sie sich seine Enttäuschung vor, als er herausfand, dass es lediglich „Kopf an Kopf“ bedeutet.

Cecil Adams

Senden Sie Fragen an Cecil über [email protected].

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.