Si eres alguien que escribe o crea contenidos, hay un dilema al que probablemente te has enfrentado: si usar «antes» vs. «anterior a» en una frase concreta. Por ejemplo, cuál podrías usar aquí: «Consideramos todas las pruebas _____ tomar una decisión»? ¿Elegirías «antes» o apostarías por «antes de»? Puede que estés seguro de saber cuál es la que encaja. Pero, ¿sabe realmente cuál es la respuesta correcta?
«Antes» frente a «antes de»: ¿Qué palabra podrías usar?
Tenemos buenas noticias para ti: no importa la palabra que hayas elegido, estás en lo cierto. Puedes usar tanto «before» como «prior to» en la frase:
- «Consideramos todas las pruebas antes de tomar una decisión.»
- «Consideramos todas las pruebas antes de tomar una decisión.»
¿Por qué puedes usar cualquiera de las dos palabras? Porque «antes» frente a «antes de» significan lo mismo. De hecho, si buscas ambas palabras en los principales diccionarios (por ejemplo, el Merriam-Webster Dictionary, el Oxford Dictionaries y el Collins Dictionary), encontrarás que la definición de «prior to» es «antes». Por eso podrías usar tanto «before» como «prior to» en todas estas oraciones:
- «Antes de asistir a la facultad de derecho, Janessa trabajaba como profesora.»
- «Antes de asistir a la facultad de derecho, Janessa trabajaba como profesora.»
- «Tenían que terminar la maquetación de la revista antes de salir por el día.»
- «Necesitaban terminar la maquetación de la revista antes de salir por el día.»
- «Debes dejar que el chocolate se enfríe antes de pasar al siguiente paso.»
- «Debes dejar que el chocolate se enfríe antes de pasar al siguiente paso.»
«Before» vs. «prior to»: ¿Qué palabra debes utilizar?
Ahora bien, el hecho de que puedas utilizar tanto «before» como «prior to» en cualquier frase no significa que debas hacerlo. Es cierto que tanto «before» como «prior to» son opciones gramaticalmente correctas para una frase. Pero eso no significa que sean opciones igualmente buenas.
Si lees nuestros posts con regularidad, sabrás que nos gusta mantener las cosas simples. Es decir, siempre sugerimos utilizar las palabras más sencillas que se puedan usar en una frase. Las palabras sencillas hacen que las frases sean más fáciles de leer y entender, y tu trabajo número uno como escritor es hacer que el trabajo de tu lector sea lo más fácil posible. Por eso creemos que «antes» es siempre una mejor opción que «antes de».
Sabemos lo que algunos de ustedes están pensando: «‘antes de’ es más adecuado para una propuesta de proyecto o un informe porque suena más formal». Al fin y al cabo, probablemente estés acostumbrado a ver documentos corporativos y legales salpicados de este término. En realidad, sin embargo, «prior to» no es más que un sinónimo latino de «before» que suena innecesariamente formal. De hecho, el diccionario Merriam-Webster señala que algunas personas ven «anterior a» como algo pomposo. Y tú no quieres parecer pomposo, ¿verdad?
Recuerda que a las personas inteligentes les impresiona la claridad y sencillez con la que explicas algo, no la complejidad de tu escritura. Por eso sugerimos resistir la tentación de usar «antes de» y usar «antes de» sin importar qué. Después de todo, no hay ninguna situación en la que necesites usar «antes de» en lugar de «antes».
Resumen
«Antes» frente a «antes de» pueden parecer palabras diferentes que son apropiadas para diferentes tipos de oraciones. Pero la realidad es que significan lo mismo. Por eso, no importa lo que estés tratando de decir, puedes simplificar y fortalecer tu escritura usando «antes» en lugar de «previo a».
———————————————
¿Quieres más consejos sobre cómo producir contenido claro y conciso? Lee nuestro post sobre cómo acortar palabras y frases largas.
———————————————
Inpression Editing ayuda a las empresas, los profesionales y los estudiantes a causar la mejor impresión posible a los clientes, los inversores, los responsables de contratación y los comités de admisión. Hacemos esto proporcionando servicios de redacción, edición y coaching de escritura para la copia del sitio web, entradas de blog, materiales de marketing, declaraciones personales, y mucho más.
Situados en Toronto, Canadá, ofrecemos todos nuestros servicios en inglés canadiense y estadounidense. Obtenga un presupuesto instantáneo aquí.