Uudenvuodenpäivä merkitsee viikkojen talven juhlien päättymistä. Oli joulu, hanukka, kwanzaa ja sitten uudenvuodenaatto aivan joulukuun lopussa. Opiskelijat käärivät koulun lukukauden, kuten me muutkin käärimme lukuisat lahjat, kun vuosi päättyi.
Vaikka monet näistä juhlapyhistä eivät olekaan perinteisesti japanilaisia, monet japanilaiset ovat omaksuneet juhlahengen. Joulu on suuri kaupallinen päivä, ja joka vuosi voit nähdä uudenvuoden juhlia järjestettävän eri puolilla Japania.
Voit tehostaa japanin kielen taitojasi tänä jouluna seuraavilla yleisillä fraaseilla.
How to say Happy New Year in Japanese
良いお年
良いお年を(過ごしてください)
よいおとしを(すごしてください)
Yoi otoshi wo (sugoshite kudasai).
Japaninkielinen käännös tarkoittaa kirjaimellisesti jotakuinkin ”hyvää vuotta”, 良い tarkoittaa ”hyvää” ja お年 tarkoittaa ”vuotta”. Voit jättää verbin pois sanoessasi tätä lausetta, mutta jos haluat olla täydellisempi, voit lisätä過ごしてください, joka tarkoittaa tässä yhteydessä ”ole hyvä”.
Voit käyttää tätä lausetta vain uudenvuoden alkuun asti. Kun haluat toivottaa jotakuta uudenvuoden aikaan tai sen jälkeen, käytä alla olevaa.
あけましておめでとう
あけましておめでとう(ございます)!
Akemashite omedetou (gozaimasu)!
あけまして on johdettu verbistä 明ける(あける)which, joka tarkoittaa ”aloittaa”. Tämä lause sopii siis uudenvuodenpäivän juhlistamiseen. Voit tehdä lauseesta kohteliaamman tai muodollisemman lisäämällä siihen ございます, joka on vain yleinen kohteliaisuusliite japanissa.
Edellisestä esimerkistä poiketen käytät tätä lausetta, kun uusi vuosi on tullut.
Muut lomatervehdyksen muodot japaniksi
Näemme ensi vuonna
また来年!
またらいねん!
Mata rainen!
Juuri toinen ilmaisu uudenvuoden aikoihin. また来年 tarkoittaa ”taas ensi vuonna” tai ”nähdään ensi vuonna”. Kuten ehkä arvasitkin, tätä ilmaisua käytetään ennen varsinaista päivää.
Parhaat toivotukset ensi vuodelle
新年が良い年でありますように。
しんねんがよいとしでありあすように。
Shin’nen ga yoi toshi de arimasu you ni.
Tämä lause vaikuttaa melko pitkältä, mutta se välittää yksinkertaisen merkityksen, parhaat toivotukset ensi vuodelle. 新年 tarkoittaa ”uutta vuotta” ja 良い年 tarkoittaa ”hyvää vuotta”. ように tarkoittaa karkeasti ottaen ”jotta” tai ”jotta”, mutta positiivisen sanonnan lopussa se voi ilmaista toiveen, että jotain tapahtuisi. Esimerkiksi 良い日であるように(Yoi hi de aru you ni) on ”toivon, että sinulla on hyvä päivä” ja 良い成績をとるように(Yoi seiseki wo toru you ni) on ”toivon, että saat hyvän arvosanan”. Joululauseen kirjaimellinen käännös on lähempänä ”Toivottavasti uudesta vuodesta tulee hyvä.”
Hyvää joulua!
メリークリスマス
Merii Kurisumasu
”Hyvää joulua” on yksinkertainen ja suoraviivainen suomennos, sillä japanin kieli on englannin kielen äänteellinen käännös. Muista pidentää メリー-sanan lopussa olevaa i-silbiä, jotta lauseke lausutaan oikein.
Happy Kwanza!
クワンザおめでとう!
Kuwanza omedetou!
Kuten ”joulu”, myös ”Kwanza” on japaniksi äänteellinen käännös, joka kuulostaa hyvin samalta kuin englanniksi. ”Omedetou” tarkoittaa jotain sellaista kuin ”onnittelut” ja sen sanotaan juhlistavan jotain. Voit käyttää ”omedetou” sanaa monipuolisesti, kuten ”お誕生日おめでとう!(Otanjoubi omedetou!)” eli ”Hyvää syntymäpäivää!”.”
Hyvää hanukkaa!
ハヌーカおめでとう!
Hanuuka omedetou!”
Voitko eritellä tämän lauseen sanat? Se noudattaa samaa kaavaa, jota käytettiin edellisessä lauseessa ”Hyvää Kwanzaa.”
Hyviä pyhiä!
良い休日を 。
よいきゅうじつを。
Yoi kyuujitsu wo.
Jos haluat olla kaiken kattava ja toivottaa ihmisille kaikkea hyvää mihin tahansa juhlapäivään, jota he viettävät, tai vaikka vain toivottaa heille hyvää lomaa, voit sanoa良い休日を.
休日 tarkoittaa ”mikä tahansa päivä, jolloin lepäät”, joten sen merkitys on teknisesti laajempi kuin ”juhlapäivä”, mutta se viittaa usein juhlapäivään tai loma-aikaan.
Se on siinä! Kun sinulla on nämä kahdeksan lausetta ja hieman hiraganaa ja katakanaa hallussasi, pystyt lukemaan, ymmärtämään ja ilmaisemaan monia tämän lomakauden tervehdyksiä. では、良いお年を!新年がとても良い年でありますように。(Joka tapauksessa, hyvää uutta vuotta! Toivottavasti uusi vuosi on oikein hyvä.)
Viet japanin kielen taitosi seuraavalle tasolle
Jos haluat oppia muutakin kuin ”Hyvää uutta vuotta”, käy LingQ:ssa ja opettele japania verkossa. LingQ:n mukana tulee satoja oppitunteja, jotka on ammattimaisesti nauhoitettu ja puhtaaksikirjoitettu. Nämä ovat täydellisiä aloittelijoille ja käyttävät tavallista, jokapäiväistä sanastoa. Tämän lisäksi voit käyttää LingQ:n kirjastossa monenlaista muuta sisältöä, uutisista musiikkiin, tai voit yksinkertaisesti tuoda omaa sisältöäsi verkosta. Lisätietoja saat tästä oppaasta, jossa kerrotaan, miten voit tuoda sisältöä LingQ:hen luodaksesi täydellisen opiskelumateriaalin.
***
Connie Huang on opiskellut japanin kieltä itse yli kymmenen vuoden ajan. Japanin lisäksi hän osaa mandariinikiinaa, espanjaa ja ranskaa.