Youth is wasted on the young

Posted by Victoria S Dennis on April 06, 2006

In Reply to: Youth is wasted on the young posted by Smokey Stover on April 06, 2006

: : : Haluaisin tietää, mitä tarkoittaa sanan Youth is wasted on the young. mitä se oikeastaan tarkoittaa?

: : Sinun täytyy olla nuori. Se tarkoittaa sitä, että nuoret ovat täynnä energiaa ja elinvoimaa, mutta he hukkaavat tilaisuuden toisensa jälkeen tilaisuuden käyttää lahjojaan hyödyksi ja käyttävät mieluummin aikansa videopelien pelaamiseen ja muihin turhiin harrastuksiin. Ajatus siitä, että ”nuoruus menee nuorille hukkaan”, tuli luultavasti jollekin kolmekymppiselle, kun hän nousi syöttämään vauvaa kahdelta aamulla tietäen, että hänen oli noustava töihin neljän tunnin kuluttua. Uusi vanhempi on varmasti ihmetellyt, miten yliopistossa oli niin helppoa juhlia kello kahteen asti ja nousta kahdeksalta tunnille kuin se ei olisi ollut mikään iso juttu. Nyt vain muutamaa vuotta myöhemmin he pystyvät tuskin toimimaan ilman täyttä 8 tunnin unta. Ainakin kuvittelen, että näin tämä lause on voinut syntyä. Olen varma, että ajatus juontaa juurensa tuhansien vuosien takaa.

: Ajatus saattaa juontaa juurensa tuhansien vuosien takaa, mutta sitaatti juontaa juurensa George Bernard Shaw’n ajalta, tai ainakin niin kaikki uskovat. (En ole onnistunut selvittämään, mistä näytelmästä se löytyy.) Toinen shavilainen tapa sanoa se on ”Youth is a wonderful thing. Mikä rikos tuhlata sitä lapsiin.”

: Shaw tykkäsi olla paradoksaalinen ja vastakkainen, ja paradoksi tässä on ilmeinen. Keski-iästä lähtien tarkkailemme nuorten ihmisten energiaa, voimaa ja innostusta ja ajattelemme: ”Mitä minä voisikaan tehdä noilla. Nyt kun minulla on jonkin verran viisautta ja kypsyyttä, voisin käyttää näitä ominaisuuksia hyväkseni ja tehdä niistä jotain sen sijaan, että tuhlaisin ne lapselliseen huolimattomuuteen.” Paradoksaalista on tietysti se, että jos saisimme olla vielä kerran nuoria, tekisimme täsmälleen samoin kuin silloin, ja tuhlaisimme nuoruutemme (kuten nyt näyttää) aivan kuten silloin. Shaw tiesi tietysti varsin hyvin tämän ja muiden dikotomioidensa luontaiset virheellisyydet, mutta hän nautti elämän tuskallisiin ristiriitoihin perustuvan lauseen kääntämisestä. SS

Ranskalaisella 1500-luvun Henri Estiennellä oli pitkälti sama ajatus ja hän sanoi: ”Si jeunesse savoit; si vieillesse pouvoit” (karkeasti sanottuna: ”Jospa nuoruus vain tietäisi; jos vanhuus vain jaksaisi”), joka on Ranskassa tunnettu sanonta. (VSD)

  • Nuoruus menee hukkaan nuoriin pamela 07/April/06

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.