Un point mou ou une fontanelle enfoncée est un signe de déshydratation chez les nourrissons. Dans le monde entier, les maladies folkloriques, telles que la caída de la mollera dans certaines cultures d’Amérique latine, intègrent souvent ce signe comme une caractéristique de la maladie, mais peuvent ou non intégrer des thérapies de réhydratation dans les stratégies de traitement. Ce rapport décrit une étude des descriptions profanes des causes, symptômes et traitements de la caída de la mollera dans trois populations latino-américaines différentes. Une approche mixte a été utilisée. Des échantillons communautaires représentatifs ont été interrogés dans les régions rurales du Guatemala, de Guadalajara, au Mexique, et d’Edimbourg, au Texas, à l’aide d’un questionnaire de 132 questions sur les causes, la susceptibilité, les symptômes et les traitements du caída de la mollera. L’analyse du consensus culturel a été utilisée pour estimer les croyances de la communauté sur le caída. Les entretiens menés dans les zones rurales du Guatemala (n = 60), dans les zones urbaines du Mexique (n = 62) et dans les zones rurales du Texas à la frontière mexicaine (n = 61) ont révélé une cohérence des éléments thématiques au sein de ces trois communautés diverses et entre elles. Le haut degré de cohérence des modèles explicatifs de la maladie indique des croyances communes sur la caída de la mollera dans chacune des communautés et un modèle de base partagé entre les communautés. Cependant, un aspect important des croyances communautaires était que les thérapies de réhydratation n’étaient pas largement approuvées. La cohérence des modèles explicatifs dans des communautés aussi diverses, ainsi que le haut degré de reconnaissance et d’expérience de cette maladie, peuvent faciliter la communication entre les membres de la communauté et les prestataires de soins de santé/planificateurs d’interventions de santé publique afin d’augmenter l’utilisation des thérapies de réhydratation pour la caída de la mollera. Des recommandations pour des approches culturellement informées et respectueuses de la communication clinique sont fournies.