Gott nytt år på japanska (och andra hälsningar)

Nyårsdagen markerar slutet på flera veckors vinterfirande. Det var jul, Hanukkah, Kwanzaa och sedan nyårsafton precis i slutet av december. Studenterna avslutade sin skoltermin, liksom vi andra packade in många presenter, eftersom året avslutades.
Även om många av dessa högtider inte är traditionellt japanska har många japaner anammat semesterandan. Julen är en stor kommersiell dag, och varje år kan du se nyårsfirande äga rum över hela Japan.
Du kan boosta din japanska under denna semesterperiod med följande vanliga fraser.

Hur man säger Gott nytt år på japanska

良いお年

良いお年を(過ごしてください)
よいおとしを(すごしてください)
Yoi otoshi wo (sugoshite kudasai).
Den japanska översättningen betyder bokstavligen något i stil med ”ha ett bra år”, där 良い betyder ”bra” och お年 betyder ”år”. Du kan utelämna verbet när du säger den här frasen, men om du vill vara mer komplett kan du lägga till過ごしてください, som betyder ”snälla ha” i det här sammanhanget.
Du kan använda den här frasen endast fram till dess att det nya året börjar. När du vill önska någon på eller efter nyår, använd den nedan.

あけましておめでとう

あけましておめでとう(ございます)!
Akemashite omedetou (gozaimasu)!
あけまして kommer från verbet 明ける(あける)which som betyder ”börja”. Denna fras passar alltså bra för att fira nyårsdagen. Du kan göra frasen mer artig eller formell genom att lägga till ございます, som bara är ett vanligt artighetssuffix på japanska.
Till skillnad från det föregående exemplet använder du den här frasen när det nya året har kommit.

Andra former av semesterhälsningar på japanska

Vi ses nästa år

また来年!
またらいねん!
Mata rainen!
Ett annat uttryck för att tala om nyår. また来年 betyder ”nästa år igen” eller ”vi ses nästa år”. Som du kanske har gissat använder du det här uttrycket före själva dagen.

Bästa önskningar för nästa år

新年が良い年でありますように。
しんねんがよいとしでありあすように。
Shin’nen ga yoi toshi de arimasu you ni.
Denna fras verkar ganska lång, men den förmedlar en enkel innebörd, bästa önskningar för nästa år. 新年 betyder ”nytt år” och 良い年 betyder ”gott år”. ように betyder ungefär ”så att” eller ”för att”, men i slutet av ett positivt talesätt kan det förmedla en önskan om att något ska hända. Till exempel 良い日であるように(Yoi hi de aru you ni) betyder ”Jag hoppas att du har en bra dag” och 良い成績をとるように(Yoi seiseki wo toru you ni) betyder ”Jag hoppas att du får ett bra betyg”. Den bokstavliga översättningen av semesterfrasen ligger närmare ”Jag hoppas att det nya året blir bra.”

God jul!

メリークリリスマス
Merii Kurisumasu
”God jul” är en enkel och okomplicerad översättning, eftersom det japanska är en fonetisk översättning av det engelska. Kom ihåg att förlänga stavelsen ”i” i slutet av メリー för att kunna uttala frasen korrekt.

Happy Kwanza!

クワンザおめでととう!
Kuwanza omedetou!
Likt ”jul” är ”Kwanza” på japanska också en fonetisk översättning som låter väldigt lika som den engelska. ”Omedetou” betyder ungefär ”grattis” och sägs för att fira något. Du kan använda ”omedetou” med mångsidighet, till exempel i ”お誕生日おめでとう!(Otanjoubi omedetou!)” för ”Grattis på födelsedagen!”

Hälsningar till Hanukkah!

ハヌーカおめでとう!
Hanuuka omedetou!
Kan du bryta ner orden i denna fras? Det följer samma mönster som i den föregående frasen, ”Happy Kwanza.

Happy Holidays!

良い休日を 。
よいきゅうじつを。
Yoi kyuujitsu wo.
Om du vill vara allomfattande och önska folk det bästa för någon semester som de firar, eller till och med bara önska dem lycka till på semestern, kan du säga良い休日を.
休日 betyder ”vilken dag som helst som du vilar”, så dess innebörd är tekniskt sett bredare än ”semester”, men det antyder ofta en helgdag eller semestertid.
Så är det! Med dessa åtta fraser och lite hiragana och katakana under bältet kommer du att kunna läsa, förstå och uttrycka många av hälsningarna under julhelgen. では、良いお年を!新年がとても良い年でありますように。(Hur som helst, gott nytt år! Jag hoppas att det nya året blir väldigt bra.)

Ta dina kunskaper i japanska till nästa nivå

Om du vill lära dig mer än ”Gott nytt år” så kolla in LingQ och lär dig japanska online. LingQ kommer med 100-tals guidade lektioner som har spelats in och transkriberats professionellt. Dessa är perfekta för nybörjare och använder vanligt, vardagligt ordförråd. Inte nog med det, du kan få tillgång till ett brett utbud av annat innehåll i LingQs bibliotek, från nyheter till musik, eller så kan du helt enkelt importera ditt eget innehåll från webben. För mer information kan du läsa den här guiden om hur du importerar innehåll till LingQ för att skapa det perfekta studiematerialet.

***

Connie Huang har självstuderat det japanska språket i över ett decennium. Förutom japanska kan hon mandarin-kinesiska, spanska och franska.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.