Virginia L. Warren, Chapman College
APA Committee on the Status of Women in the Profession
Förord
Följande riktlinjer publicerades ursprungligen i Proceedings and Addresses of the American Philosophical Association i februari 1986 (Vol. 59, Number 3, pp. 471-482). De utarbetades på begäran av den verkställande kommittén för Western Division (numera kallad Central Division) av American Philosophical Association av APA:s National Committee on the Status of Women (APA:s nationella kommitté för kvinnors ställning). Kommitténs medlem Virginia Warren åtog sig att skriva rapporten, och efter diskussion i kommittén lämnades den till de verkställande kommittéerna i APA:s tre avdelningar. Alla tre avdelningarna antog resolutioner där de uppmuntrar medlemmarna att ha rapporten i åtanke när de förbereder föredrag för avdelningsprogrammen och bad APA:s nationella kontor att tillhandahålla kopior till medlemmarna på begäran.
Denna nytryckta rapport, något förkortad av författaren, är avsedd för gratis distribution till föreningens medlemmar, och medlemmarna kanske vill dela den med kollegor inom andra discipliner också. (För ytterligare exemplar, skriv till APA National Office, University of Delaware, Newark, DE 19716 eller ring (302) 831-1112).
Publiceringen av denna rapport av APA innebär inte något formellt godkännande, varken av avdelningarna eller av den nationella styrelsen, av någon specifik eller obligatorisk uppsättning regler. Den återspeglar snarare en organisatorisk övertygelse om att filosofer bör vara särskilt noga med att undvika att ge onödiga och oavsiktliga förolämpningar. Medlemmarna kan finna förslagen i denna rapport användbara för att säkerställa känslighet för alla de överväganden som kan påverka filosofiska slutsatser.
Eric Hoffman
Executive Director
American Philosophical Association
Av flera skäl bör vi som filosofer vara särskilt känsliga för frågan om icke-sexistiskt språk – det vill säga språk vars ”användning skapar, utgör, främjar eller utnyttjar en orättvis eller irrelevant åtskillnad mellan könen” (Mary Vetterling-Braggin, 1981, s.3). För det första har vårt yrke länge fokuserat på språket. Följaktligen är vi uppmärksamma på ords emotionella kraft och på hur språket påverkar tankar och beteenden. För det andra är vi stolta över vår vilja att ifrågasätta antaganden. Ändå kan en okritisk användning av sexistiskt språkbruk göra oss blinda för att vi har antagit ett visst värdeladdat perspektiv. En sådan blindhet kan systematiskt förvränga våra teorier och störa karriärer och liv för många av våra kollegor och studenter, både kvinnor och män. För det tredje, som forskare och lärare strävar vi efter sanning varhelst den leder: till en reformering av våra vanliga begrepp och uppfattningar och, om nödvändigt, av vårt vardagliga språk.
Våra läsare och lyssnare kan ha fått ett budskap som vi aldrig hade för avsikt att sända. Snarare än att uppmuntra till en ytlig omarbetning av ord är dessa riktlinjer utformade för att främja en djupare uppskattning av hur lätt fördomar glider in i våra tankar och teorier.
Den allmänna användningen av ”man” och ”han”
Den allmänna användningen av ”man” och ”han” (och ”hans”, ”honom”, ”sig själv”) anses allmänt vara könsneutral. Argumenten mot den generiska användningen av dessa termer vilar inte på sällsynta fall där de på ett tvetydigt sätt hänvisar till ”man” eller ”människa”. Snarare är varje förekomst av deras generiska användning problematisk.
För det första hävdar Janice Moulton övertygande i ”The Myth of the Neutral ’Man'” (The Myth of the Neutral ’Man'” (i Vetterling-Braggin, 1981, s. 100-115; reviderat från Vetterling-Braggin, et al, 1977, s. 124-37), att ”han” och ”man” som används generiskt egentligen inte alls är könsneutrala termer. (”Person” och ”människa” är genuint könsneutrala.) Som bevis ger Moulton många exempel på uttalanden där ”man” och ”han” otvetydigt hänvisar till hela mänskligheten, snarare än enbart till män, men som ändå är falska, roliga eller förolämpande. Till exempel är ”Vissa män är kvinnor” ohjälpligt udda, medan ”Vissa människor är kvinnor” är okej. På samma sätt är ”Varje sökande ska ange namnet på sin make eller maka” märkligt, och till och med att använda ”hans make eller maka” är mer obehagligt än att använda ”hans eller hennes make eller maka”.
För det andra stöder empiriska bevis Moultons påstående att oavsett författarens avsikt tolkas inte generisk ”man” könsneutralt.2 Casey Miller och Kate Swift (1976) citerar en studie där collegestudenter valde bilder för att illustrera kapitel i en lärobok i sociologi. De som hade kapitel med rubrikerna ”Society”, ”Industrial Life” och ”Political Behavior” tenderade att välja bilder av både kvinnor och män. När samma kapitel däremot hette ”Social Man”, ”Industrial Man” och ”Political Man” tenderade studenter av båda könen att välja bilder av enbart män. I vissa kapitel uppgick skillnaderna till 30-40 procent. Författarna drog följande slutsats: ”Detta är ett ganska övertygande bevis för att när man använder ordet man generellt tenderar människor att tänka på män och inte på kvinnor” (Miller och Swift, 1976, s. 21). Denna studie visar också att det generiska ordet ”man” utelämnar fler än kvinnor: ”Liksom bilden av kapitalisten, playboyen och den hårda hatten framkallas av ordet ’man’, framkallas den andra sidan av myntet av ’beteende’ eller ’liv’ – kvinnor, barn, minoriteter, meningsskiljaktigheter och protester” (Miller och Swift, 1976, s. 23).
För det tredje är det problematiskt att använda de generiska ”han” och ”man” eftersom det ofta leder till att vi utelämnar de utmärkande delarna av kvinnlig erfarenhet och kvinnligt beteende. Till exempel kan en mening som börjar med: ”Om en elev är samvetsgrann är han förmodligen en bra . . . .” kommer sannolikt att avslutas med ”son” – även om ”bra son”, ”bra dotter” och ”bra barn” har olika innebörd. Om meningen hade börjat med ”En samvetsgrann elev är förmodligen en bra . . . .” skulle en trolig avslutning vara ”son eller dotter” eller ”barn”.
Insummerat finns det övertygande skäl, både empiriska och konceptuella, för att undvika de generiska ”han” och ”man” och för att specifikt inkludera kvinnor. Därför är det otillräckligt att i en inledande fotnot ange att ”han” för resten av brevet, artikeln eller boken ska stå för ”han eller hon” och ”man” för hela mänskligheten. Vad författarna har för avsikt är inte frågan. Goda avsikter som inte genomförs är inte tillräckligt goda.
Addressing the Professional
Adressformer anger attityder om status och/eller värde. Barn använder ofta förnamn medan de kallar vuxna för efternamn och titel. När män omnämns med titeln, använd den lämpliga titeln för kvinnliga yrkesutövare (fröken, doktor, professor) i stället för deras förnamn.
Könsstereotyper: Förvrängningar och tystnad
Ett sätt på vilket sexuella stereotyper kommer in i den filosofiska diskursen är genom exempel. Eftersom filosofiska exempel vanligtvis är illustrativa, tror man ofta att deras förutsättningar inte behöver kontrolleras för att upptäcka ett sexistiskt innehåll. Exemplen kan dock manifestera sexistiska fördomar: (a) genom att förkroppsliga explicita eller implicita sexuella stereotyper (t.ex. genom att kontrastera kvinnlig skönhet med manlig framgång, eller genom att använda detta uttjatade exempel på en komplicerad fråga: b) genom att anta ett manligt perspektiv (t.ex. när man använder generiska ”man” eller ”han” som leder till att man säger ”hans fru”) och c) genom tystnad – avsaknaden av exempel som uttryckligen hänvisar till kvinnor.
Ett andra sätt för sexuella stereotyper att komma in har varit genom att vissa roller betecknas som övervägande manliga eller kvinnliga. Att anta att alla jurister eller epistemologer är män stryker den kvinnliga delen av yrket och förstärker antagandet att endast män är ”riktiga” yrkesmän. Att anta att hemarbete och barnuppfostran är det primära för alla och endast kvinnor utesluter dessutom män från dessa roller, samtidigt som man bortser från kvinnors andra intressen.
För att slutligen utelämna kvinnors särpräglade intressen och erfarenheter vidmakthålls också sexuella stereotyper. Den generiska användningen av ”han” och ”man” är en del av det mer allmänna problemet med kvinnors ”osynlighet” i den filosofiska diskursen. Vissa empiriska uppgifter om sexistiskt språk visar att om kvinnor inte uttryckligen inkluderas (t.ex. genom att använda kvinnor i exempel eller genom termen ”han eller hon”), tenderar även genuint könsneutral prosa (t.ex. användning av pronomen i plural) att uppfattas som att den endast hänvisar till män.3
Sammanfattning av riktlinjerna för icke-sexistisk språkanvändning
När du konstruerar exempel och teorier, kom ihåg att inkludera de mänskliga aktiviteter, intressen och synsätt som traditionellt har förknippats med kvinnor.
Eliminera den generiska användningen av ”han” genom att:
- använda substantiv i plural
- stämpla ”han”, ”hans” och ”honom” helt och hållet
- substituera artiklar (”the”, ”a”, ”an”) för ”his”; och ”who” för ”he”
- substituera ”one”, ”we”, eller ”you”
- minimera användandet av obestämda pronomen (t.ex, ’alla’, ’någon’)
- användning av den passiva rösten
- ersättning av substantiv för pronomen
Eliminera den generiska användningen av ’man’:
- för ”man”, ersätt ”person”/”folk”, ”individ(er)”, ”människa(n)”, ”människa(n)”, ”människa(n)”
- för ”mankind”, ersätt ”humankind”, ”mänsklighet”,
- för ”manlighet”, ersätta ”vuxen ålder”, ”mognad”
- ta bort onödiga hänvisningar till generisk ”man”
Eliminera sexism när man tilltalar personer formellt med:
- användning av ”Ms” i stället för ”Miss” eller ”Mrs”, även när en kvinnas civilstånd är känt4
- användning av en gift kvinnas förnamn i stället för hennes mans (t.ex, ”Ms Annabelle Lee” inte ”Mrs Herman Lee”)
- Använda motsvarande titel för kvinnor (”Ms”, ”Dr.”, ”Prof.”) när en titel är lämplig för män
- Använda ”Kära kollega” eller ”Redaktör” eller ”Professor” etc. i brev till okända personer (i stället för ”Kära herrn”, ”Mina herrar”)
Undergräva könsstereotyper av roller genom att:
- använda samma term (som undviker det generiska ”man”) för både kvinnor och män (t.ex. ”department chair” eller ”chairperson”), eller genom att använda motsvarande verb (t.ex. ”to chair”)
- inte fästa uppmärksamheten på irrelevanta saker (t.ex, ”advokatkvinna”, ’manlig sjuksköterska’)
Exempel på sexistiskt språkbruk med icke-sexistiska alternativ |
||
Exempel |
Företrädesrätt. Alternativ |
Kommentar |
Exempel 1 |
||
Filosofen använder sitt förnuft som vägledning. |
Filosoferna använder sitt förnuft för att vägleda dem. |
Använd pluralnamn. |
OR: Filosofen använder förnuftet som vägledning. |
Ställ bort ”han”, ”hans” eller ”hans” helt och hållet, omformulera vid behov. |
|
Exempel 2 |
||
Den studerande gjorde det och han var glad. |
Den studerande gjorde det och blev glad. |
Ställ bort ”han” när du använder sammansatta verb. |
Exempel 3 |
||
Avdelningsordföranden måste lämna in sin budget senast den 1 mars. |
Avdelningens ordförande måste lämna in sin budget senast den 1 mars. |
Använd artiklar (”the”, ”a”, ”an”) i stället för personliga pronomen. |
OR: Budgeten måste lämnas in av avdelningsordföranden senast den 1 mars. |
Använd passiv röst för verb. (Använd sparsamt.) |
|
Exempel 4 |
||
Om skribenten planerar i förväg kommer han att spara mycket arbete. |
Den skribent som planerar i förväg kommer att spara mycket arbete. |
Använd ”vem” i stället för ”han”. |
Exempel 5 |
||
Tag på allvar vad din dekanus säger om sjunkande inskrivningar. Han känner till de aktuella demografiska trenderna. |
Tag på allvar vad din dekan säger om sjunkande inskrivningssiffror. Denna person känner till de aktuella demografiska trenderna. |
Sätt in ett substantiv i stället för ett pronomen. (Använd sparsamt.) |
Exempel 6 |
||
När någon blir äldre blir han mer reflekterande. |
När man blir äldre blir man mer reflekterande. |
Använd ”en”, ”du”, ”vi” i stället för obestämda pronomen. |
OR: När man blir äldre blir man mer reflekterande. |
Och omformulera och ta bort pronomen helt och hållet. |
|
KONTROVERSIELLT (ENDAST FÖR INFORMELLA SAMMANHANG): När någon blir äldre blir han eller hon mer reflekterande. |
The National Council of Teachers of English (1975, s. 3) säger: ”In all but strictly formal use, plural pronouns have become acceptable substitutes for the maculine singular” efter ett obestämt pronomen. Kett och Underwood (1978, s. 38) förutspår att en sådan informell användning så småningom kommer att bli acceptabel i alla sammanhang. |
|
Exempel 7 |
||
Studenter är olika: en kan vara självsäker i sina mellanmänskliga relationer, medan en annan kan vara blyg i sin inställning till världen. |
Studenter är olika: en kan relatera till andra assertivt, medan en annan kan närma sig världen blygt. |
Ställ bort ”hans”, omformulering. |
OR: Eleverna är olika: en kan vara självsäker i sina mellanmänskliga relationer, medan en annan kan vara timid när det gäller att närma sig världen. |
Använd ”han eller hon, ”hans eller hennes” sparsamt, tillsammans med andra metoder. (”Hemself or herself” är obehagligt. ”S/hon” bryter ihop när man kommer till ”hennes/hans”). ”Hon eller han” och ”hennes eller hans” är bra. Var konsekvent: börja inte med att använda ”han eller hon” för att sedan övergå till det generiska ”han”. Undvik ”han (hon)”, ”män (och kvinnor)” etc., eftersom det faktum att kvinnor inkluderas i parentes antyder att kvinnor är en eftertanke. |
|
OR: Studenter är olika: en kan vara självsäker i sina mellanmänskliga relationer, medan en annan kan vara blyg i sin inställning till världen. |
Alternera maskulina och feminina pronomen när du ger exempel. (VARNING: undvik att förstärka sexuella stereotyper. Att byta ut ”hennes” och ”hans” i det föredragna alternativet resulterar i en mening som är lika sexistisk som originalet). |
|
Exempel 8 |
||
”När en sjuksköterska kommer i tjänst. .” är lika sexistiskt som ”När en läkare kommer i tjänst är han . .” |
Använd ovanstående metoder för att undvika det generiska ”hon” för traditionellt kvinnliga yrken. |
|
Exempel 9 |
||
Tänk på vad den vanliga (vanliga) mannen tycker om rättvisa. |
Tänk på vad vanliga människor (individer) tycker om rättvisa. |
Med hjälp av pluralnordet undviker man det generiska ”han” senare. |
Exempel 10 |
||
Förnuft är det som skiljer människan från andra djur. |
Förnuft är det som skiljer människor (människor) från andra djur. |
När ”människa” används som kontrast till arter ska man ersätta ”människor” eller ”mänskliga varelser”. Använd ”vem” i stället för ”han”. |
Exempel 11 |
||
För Aristoteles är människan framför allt den politiska människan. |
Aristoteles betraktade människan som en till sin natur politisk människa. |
Ingen icke-sexistisk motsvarighet till ”politisk människa”, ”ekonomisk människa” etc. bevarar den exakta smaken av dessa termer – kanske för att de fokuserar på stereotypt manligt beteende. Observera att en stor del av den ”ekonomiska kvinnans” arbete fortfarande är oavlönat och därmed utesluts från G.N.P. Sexistiskt språkbruk kan kamouflera en teoris sexistiska antaganden. |
Exempel 12 |
||
människans brödraskap |
människan. familj |
|
känslor av brödraskap eller broderskap |
känslor av släktskap, solidaritet, tillgivenhet, kollegialitet, enhet, samhörighet, gemenskap |
|
Grundlagsfäderna |
Grundläggarna (grundande ledare) |
|
Relativitetsteorins fader |
Relativitetsteorins grundare (initiativtagare) |
|
Exempel 13 – Hälsningar i affärsbrev |
||
Kära herr, Mina herrar (till en okänd person) |
Kära kollega, kära redaktör, kära professor, kära medarbetare osv. |
Förutsätt inte att människor är män tills motsatsen är bevisad. Använd inte ”Dear Sir” eller ”Gentlemen” bara för att du är säker på att det inte finns några kvinnor i kommittén. Om ”To Whom it May Concern” verkar för bryskt och allt annat misslyckas, använd en modifierad memo-stil (”Attention: Order Department”) eller utelämna hälsningen helt och hållet. |
Dear Sir, Dear Mr. Green (när förnamn och kön är okänt) |
Dear Professor (Doktor, Redaktör) Green, Dear J. Green |
|
Dear Mrs. Green (när en kvinnas civilstånd är okänt) |
Dear Ms Green, Dear J. Green, Dear Jean Green |
Förutsätt inte att kvinnor är gifta tills motsatsen bevisats. |
Exempel 14 |
||
man och hustru |
man och hustru |
|
män . . . damer; eller män . . . flickor |
män . . . kvinnor |
Om åldrarna stämmer kan ”män . . . flickor” naturligtvis vara lämpligt, liksom ”kvinnor . . . pojkar”. |
tre manliga studenter och två coeds |
fem studenter (två kvinnor och tre män) |
|
Exempel 15 |
||
män och kvinnor |
kvinnor och män |
Varierar man ordningen (om innehållet inte kräver den konventionella ordningen) motverkar man både innebörden att män har företräde framför kvinnor, och ger liv åt diskursen genom att undvika klichéer. |
hustrur och fruar |
fruar och män |
|
män. och kvinnor |
kvinnor och män |
|
söner och döttrar |
döttrar och söner |
|
Avkomlingar till Adam och Eva |
Avkomlingar till Eva och Adam |
|
hans och hennes |
hennes och hans |
|
Exempel 16 |
||
Kongressledamot, Congresswoman |
U.USA-representant, kongressledamot |
Välj icke-sexistiska benämningar för yrken. |
diktare, flygvärdinna, brandman, kvinnlig advokat, manlig sjuksköterska, kvinnlig läkare |
diktare, flygvärdinna, brandman, advokat, sjuksköterska, läkare |
Tecknen advokat, sjuksköterska och läkare omfattar både män och kvinnor. |
Exempel 17 – Val av adjektiv* |
||
försiktiga män och blyga kvinnor |
försiktiga kvinnor och män; försiktiga människor; timida män och kvinnor; timida människor |
Välj adjektiv med omsorg. Ibland har vi för avsikt att tillskriva kvinnor och män samma egenskap, men genom att välja två stereotypa adjektiv antyder vi antingen att de två grupperna har olika egenskaper eller att läsarna bör bedöma samma egenskap olika för kvinnor och män. (Observera att vissa adjektiv har en annan känslomässig eller beskrivande betydelse när de används för det ena eller det andra könet). |
ambitiösa män och aggressiva kvinnor |
ambitiösa män och kvinnor; ambitiösa människor; aggressiva kvinnor och män; aggressiva människor |
* Exempel 17 är från American Psychological Association (1977).Tillbaka
Noter
- Jag är tacksam för att dessa riktlinjer har utformats efter mönster från American Psychological Association (1977) och National Council of Teachers of English (1975). Jag vill också tacka medlemmarna i Committee on the Status of Women in the Profession som gav många användbara förslag på tidigare utkast – särskilt Mary Varney Rorty, som var ordförande för kommittén och vars entusiasm och noggrant formulerade kommentarer och exempel vägledde detta projekt från början.
- Empiriska studier citeras av Dale Spender (1980, s. 152-54) och av Wendy Martyna, ”Beyond the ’He/Man’ Approach: The Case for Nonsexist Language” Signs, våren 1980, s. 482-93). Tillbaka
- Janet Hyde rapporterar i ”Children’s Understanding of Sexist Language” (Developmental Psychology, juli 1984, s. 697-706) att de historier som grundskole- och högskoleelever berättade handlade om kvinnor 12 % av gångerna när en cue-sats använde ”han”, jämfört med 18 % (”de”) och 42 % (”han eller hon”). Tillbaka
- Se Miller och Swift (1976, s. 97-103) för den historiska bakgrunden till ”Ms”, ”Mrs” och ”Miss”. Se Vetterling-Braggin (1981, s. 217-48) för en debatt om användningen av ’Ms.’: ”Michael Levin, ”Vs. Ms.”; L. M. Purdy, ”Against ’Vs. Ms.'”.; och Alan Soble, ”Beyond the Miserable Vision of ’Vs. Ms.'” Tillbaka
- För att förstå varför ’lady lawyer’ är förkastligt, se Robin Lakoff, 1975, s. 20-26; och Carolyn Korsmeyer, ”The Hidden Joke: Generic Uses in Masculine Terminology” (i Vetterling-Braggin, 1981, s. 122-24, 127-28; och i Vetterling-Braggin, et al, 1977, s. 144-46, 149-50). Tillbaka
Bibliografi
”Guidelines for Nonsexist Language in APA Journals”, American Psychologist, juni 1977, s. 487-94. Enstaka exemplar kan erhållas gratis (om ett frankerat, självadresserat kuvert bifogas) från: Publication Manual, Change Sheet 2, American Psychological Association, 1200 Seventeenth Street, N.W., Washington, DC 20036.**
- ”Riktlinjer för icke-sexistisk språkanvändning i NCTE-publikationer”, november, 1975. Enstaka exemplar kan fås gratis från: National Council of Teachers of English, 1111 Kenyon Road, Urbana, Illinois 61801.***
- Kett, Merriellyn och Underwood, Virginia. Hur man undviker sexism: A Guide for Writers, Editors and Publishers. Chicago: Lawrence Ragan Communications, Inc. 1978. Boken att läsa om man vill undvika det generiska ”han”. Ett sjuttio sidor långt kapitel, med många praktiska övningar, ägnas åt detta ämne.
- Lakoff, Robin. Språk och kvinnans plats. New York: Harper & Row, 1975. En klassiker i ämnet av en lingvist som undersöker subtiliteterna i språk om kvinnor och språk som används av kvinnor.
- Miller, Casey, och Swift, Kate. Handbok för icke-sexistiskt skrivande. New York: Barnes and Noble, Harper & Row, 1980. Den bästa allsidiga uppslagsboken i ämnet – att förvara bredvid din ordbok.
- Miller, Casey och Swift, Kate. Ord och kvinnor. Garden City, NY: Anchor Press/Doubleday, 1976. En fascinerande och grundligt undersökt redogörelse för historisk och samtida användning av språk som rör kvinnor)inklusive de generiska ”han” och ”man”, (för- och efternamn) och könsspecifika termer. Utmärkt.
- Spender, Dale. Man Made Language. London: Routledge & Kegan Paul, 1980. Spender ger en bra sammanfattning och kritik av den allmänna litteraturen om sexistiskt språkbruk (s. 7-51) och diskuterar historien om den generiska användningen av ”man” och ”han” (s. 147-60).
- Vetterling-Braggin, Mary, red. Sexist Language: A Modern Philosophical Analysis. Totowa, NJ: Littlefield, Adams and Co, 1981. En grundlig och livlig undersökning av den senaste filosofiska litteraturen om sexistiskt språk. Ämnena omfattar: definitionen av sexism och sexistiskt språk; den moraliska betydelsen av att använda sexistiskt språk; de generiska ”han” och ”man”; ”fröken”; en jämförelse mellan sexistiskt och rasistiskt språk. Utmärkt.
- Vetterling-Braggin, Mary, Elliston, Frederick A. och English, Jane, red. Feminism and Philosophy (Feminism och filosofi). Totowa, NJ: Littlefield, Adams and Co, 1977. Denna allmänna antologi om feminismens filosofi innehåller fem artiklar om sexistiskt språk.
Bibliografiuppdatering
** ”Riktlinjerna för icke-sexistiskt språk i APA-tidskrifter” har genomgått en översyn och ett namnbyte. Den nuvarande versionen heter Guidelines to Reduce Bias in Language och finns på sidorna 54 till 60 i Publication Manual of the American Psychological Association, 4th edition (1994). Enskilda exemplar är inte längre tillgängliga. Tillbaka
*** ”Guidelines for Nonsexist Use of Language in NCTE Publication” har reviderats från och med 1985. De finns fortfarande tillgängliga från NCTE till en kostnad av 0,75 dollar för medlemmar och 1 dollar för icke-medlemmar. Tillbaka