Blandade metaforer är bra. Jag tror att vi alla är skyldiga… och på bästa möjliga sätt. Innan vi blir hopslingrade runt axeln för att försöka lista ut vad det här betyder, låt oss snabbt fastställa våra termer. (Gjorde jag det? Blandade jag ihop två just där??)
-
En metafor är ett talesätt där ett ord eller en fras tillämpas på ett objekt eller en handling som det inte är bokstavligen tillämpligt på.
-
En blandad metafor är användningen av två eller flera orelaterade metaforer som är inkongruenta eller ologiska när de kombineras.
OK, lätt som en plätt. Men ta en titt på ordbokens definitioner av blandade metaforer. Till och med de får mig att skratta lite. När Oxford eller Merriam Webster använder sig av termer som ludicrous, jumbled och ridiculous vet ni att vi har ett problem, Houston. (Wink, wink.) En blandad metafor är:
-
en följd av ologiska eller löjliga jämförelser. När två eller flera metaforer (eller klichéer) blandas ihop, ofta på ett ologiskt sätt, säger vi att dessa jämförelser är ”blandade”.
-
En kombination av två eller flera oförenliga metaforer som ger en löjlig effekt (t.ex. detta torn av styrka kommer att gå framåt ).
-
Exempel på en blandad metafor i en mening: ”Om vi vill gå framåt måste vi stryka ut de återstående flaskhalsarna”.
Det viktigaste här är att flaskhalsar inte är rynkiga. Jag skojar bara. Det viktigaste är att man får en rolig skit när man kämpar för att avsluta en välkänd fras och blandar ihop den med en annan. Min syster är den regerande mästaren. Allvarligt talat, om det fanns ett interplanetärt pris skulle hon ha vunnit det med råge. Jag önskar att jag hade skrivit ner några av hennes fraser, för de skulle vara perfekta att använda just här. Istället får jag bara återskapa dem från minnet med en dos poetisk frihet. Det bästa är att hon suger in dig i sin virvel och plötsligt kan du inte ens räkna ut hur det ska vara när det är rätt!
Diskussionerna brukar börja med något i stil med: ”Tja, du vet vad man säger…”
-
Hon: Titta inte en död häst i munnen.
Mig: Jag tycker det är en begåvad häst.
Her: Vad betyder det ens?
Mig: Jag vet inte men den är inte död, det är säkert. Slå inte på en död häst. Det är verkligen svårt att leda honom till vatten.
Hon: —
2. Hon: Ett halvt dussin av den ena… och ett bakverk av den andra? Nej, vänta. Hur många? Ett halvt är sex? Vad är en bagare nu igen?
Mig: 12 +1
Hon: Varför 13?
Mig: —
3. Hon: Inte mina apor, inte min cirkus!
Mig: Ja, helt och hållet. Inte min cirkus, inte mina apor? Vänta, vilken av dem går först?
Henne: —
4. Hon: Lösa läppar fångar… masken? Nej, tidiga fåglar sänker fartyg. Nej, skit!
Mig: Du sänkte definitivt några skepp med den där.
Hon: Håll käften, du vet vad jag menar.
Mig: Så… du säger att vi ska gå upp tidigt i morgon? Eller vill du tipsa
tyskarna i stället?
5. Hon: Vi måste få alla våra ankor på samma sida… på rad? Fan, vilken är det?
Mig: Ankor på rad. Samma sida i boken.
Henne: Oavsett vilket måste vi få ihop våra saker!
6. Henne: Han har verkligen bränt midnattsoljan från båda hållen på sistone.
Mig: Jaså? Låt oss försöka igen…
Hon: Oljan? Eh… är det ett ljus? Ett midnattsljus?
Mig: Nej, bara ett ljus tror jag.
Her: Vad som helst, han har varit upptagen. . . . Är det något med en midnattscowboy?
Jag: Förmodligen.
Och om du tror att de här exemplen bara är för skojs skull så lovar jag dig att det här händer i verkliga livet. I tryck, på nätet, i tal, på nyheterna osv. Här är en artikel om de 10 främsta blandade metaforerna från Independent från den 16 mars 2014 ^ Dessa är citerade exempel. Vissa är mycket begripliga. Några kommer att få dig att göra hmmmm. Jag uppmuntrar dig att bara skumma igenom själva artikeln, men om du bara letar efter några höjdpunkter kommer punktuppgifterna nedan att hjälpa dig dit. ”Svaren” under varje punkt är mina egna fräcka göranden eftersom dessa inte kan lämnas obesvarade.
-
”Jag tycker inte om det. När du öppnar Pandoras ask kommer du att finna den full av trojanska hästar” Ernest Bevin, Labour-partiets utrikesminister, om idén om ett Europaråd, 1948.
Är det sant, Earnest? Pandoras ask hade trojanska hästar inuti? Ring grekerna. De har blandat ihop sin mytologi.
-
”De har lagt alla sina ägg i en korg och det har misslyckats” Paul Merson, fotbollsexpert på Sky, om West Hams köp av Andy Carroll.
Dammit, Paul. Jag hatar när mina korgar slår fel! Det är som omeletter överallt.
-
”Vi är som kanariefågeln i gruvan. Vi är de första som tar reda på vad som händer där ute och vad vi ser just nu är en kokande gryta vars lock är på väg bort” Markos Chrysostomou, Haringey Citizens Advice Bureau, om effekterna av nedskärningar, 19 november 2012.
Kanariefågel i en kolgruva. OK, de var de första som ”köpte gården” när de upptäckte dödliga nivåer av gas. Berätta nu mer om den här kokande grytan, Markos…?
-
”I måndags kväll tog inrikesministern fram kaninen, lagen om tillfälliga bestämmelser, som ett fikonlöv för att dölja sin stora helomvändning” Simon Hughes, parlamentsledamot för Lib Dem, 2008. Nominerad av Saul Minaee.
Bra jobbat, Simon. Du kan ha producerat en av de mest invecklade meningarna i ett tal som människan känner till. Jag är kvar med nakna kaniner som gör hokey pokey med ett fikonlöv. Är det vad du ville ha?”
Och med det, mina vänner, ska jag lämna er till era måndagsmorgnar. Jag hoppas att ni fick ett skratt av det här inlägget om blandade metaforer och att koffeinet har gjort verkan. Om du gjorde det, dela det med en arbetskamrat. De skulle förmodligen också behöva ett skratt. Eller ännu bättre, dela det med en vän eller familjemedlem med en liknande (o)förmåga att blanda metaforer.
Och för alla som behöver bara lite mer löjeväckande, lämnar jag er med en sida som jag tog en bild av från Coconut Telegraph från januari, 2019. Den är faktiskt en jävligt bra ”Hur man gör”-artikel.