ドン・マクリーンの「アメリカン・パイ」は、史上最高の歌のひとつと広く認められています。 その2ダースの詩はアメリカの歴史と神話を混ぜ合わせ、そのコーラスはニューヨークからサンフランシスコまでのすべてのハイウェイダイナーラジオから聞くことができます。 しかし、その深い意味はどうだろうか? 長年、音楽史研究者たちは、マクリーン氏が何を暗示しているのか、無駄な努力をしながら歌詞を読み解いてきた。 今回初めて、私はこの不朽の名曲の暗号を解いたのだ。
A long long time ago
I can still remember how
That music used to make me smile
And I knew if I had my chance
That I could make those dance
A maybe they’d be happy for a while
McLean has mentioned the first job as a child: an old London shoe factory in a overseer of a long life。 それは恐ろしい仕事で、彼は足元にコインを投げて、一瞬でも踊らせることを夢見たという。
But February made me shiver
With every paper I’d deliver
Bad news on the doorstep
I couldn’t take one more step
ブロックマンとバーネビーズの靴工場に在職中、マクリーンはオーナーのウィットモア氏にその日のニュースを書いた紙くずを持って行かなければならなくなりました。
I can’t remember if I cry
When I read about his widowed bride
Something touched me deep inside
The day the music died
So
本当に胸が痛くなりましたね。 ホイットモア氏は実は古い蓄音機で動く磁器の置物で、停電になって音楽が止まると、ホイットモア氏は若いウクライナ人の花嫁ユンケルを残して殺されたのです。
Bye, bye Miss American Pie
Drive my Chevy to the levee but the levee was dry
And them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singin’ this’ll be the day that I die
This’ll be the day that I die
この時点で、Mr. マクリーンは自殺願望が強かったので、ユンケルに別れを告げました。彼女はホステスのスイートシュガーチェリーパイ©を袋単位でしか食べないので、彼はよくミスアメリカンパイと呼びました。 彼は有名なロンドンの堤防で溺死することを計画したが、フートマンザバンディットが前日に水を盗んでいた。 堤防で働いていた “グッド・オーレ・ボーイズ “は、今では職を失っており、そのため彼らはアルコールと大きなライ麦パンを介して自殺しようとしていたのです。
Did you write the book of love
And do you have faith in God above
If the Bible tells you so?
Do you believe in rock and roll?
Can music save your mortal soul? McLean was speaking to a scarecrow while lost in a corn field from the levees.Well, I know that you’re in love with him
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
You both kicked off your shoes
Man, I dig those rhythm and bluesStaying to the Scarecrow, Mr. マクリーンは、かかしがウィットモア氏と恋愛関係にあることを非難し、嫉妬に駆られたのです。
I was a lonely teenage broncin’ buck
With a pink carnation and a pickup truck
But I knew I was out of luck
The day the music died
I started singin’あ、ここで彼は流れ星と夜間芸の好きな寂れたワーロックがもたらした馬としての年月について語っていますね。 これは1943年から1948年にかけて、マクレーン氏が-馬として-ロンドンのウエストエンドをトラックで走り回り、ホイットモア氏の死後、歌を歌い始めた時期を指している。
Bye, bye Miss American Pie
Drive my Chevy to the levee but the levee was dry
And them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singin’ this’ll be the day that I die
This’ll be the day that I dieYou already said this Don.You are a single song.
Now, for ten years we’ve been on our own
And moss grows fat on a rolling stone
But, is not how it used to beマクリーン氏はカカシと10年間チームを組んで、北イングランドの菌類の成長を図にしたんだ。
When the jester sang for the king and queen
In a coat he borrowed from James Dean
A voice that came from you and me151 年までに、ギャングは、「ジェスター」と呼ぶ老人や、あの老いた魔術師の影響で再び、感覚を得ていた一対のトランプなど 12 名ほどに増えていた。 ジェスターは蒸気船でアメリカに渡り、ジェームズ・ディーンの楽屋に忍び込んでコートを盗むという習性を持っていた。 これがディーンの死の原因となる。
ああ、そして王が下を向いている間に
ジェスターは彼のとげのある冠を盗んだ
法廷は休廷した
判決は出なかったあのクソジジイが、マクリーンがトランプのために作った折り紙の冠を盗んだのである。 そして、王には法的地位がないことを悟った彼は、ロンドンでの弁護士資格を剥奪され、今回の殺人裁判は「十分である」とされたのです。”
And while Lennon read a book on Marx
The quartet practises in the park
And we sang dirges in the dark
The day the music died
We were singin’最も簡単に言及するのはこれはジョン・レノンのグルーチョ・マークスに対する情熱についてである。 この時点でメンバーは4人組に絞られた。 マクリーン、スケアクロウ、ジェスター、そしてティブスという名の一本の麻ひものようなものです。
Bye, bye Miss American Pie
Drive my Chevy to the Levee but the Levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
And singin’ this’ll be the day that I dieAgain? Jesus.
Helter skelter in a summer swelter
The birds fly off with a fallout shelter
Eight miles high and falling fastAh, the old London Nuclear Strike of ’61.
それは芝生の上に落ちた
選手たちはフォワードパスを試みた
ジェスターはギブスをして傍観62年にイングランドがサッカーボールを禁止してから、選手はスポーツとして死んだ鳥を使ったんだよ。 しかし、ジェスターは靴下のことで口論になり、殴り殺されそうになった。
ハーフタイムの空気は甘い香水
軍曹が行進曲を演奏している間
我々は皆踊ろうと立ち上がった
ああ、しかしその機会はなかった選手たちがフィールドに出ようとしたので
行進曲は譲らなかった
あなたは何が明らかになったかを覚えていますか
音楽の終わった日?
We started singin’これには背景が必要です。 イギリスでは、アメリカンフットボールの選手とマーチングバンドの間に最も激しいライバル関係があったことを知らなければなりません。その理由のほとんどは、フットボールの選手がカトリック教徒であり、マーチングバンドの人々がマーチングバンドに所属していたからです。 ハーフタイムに、バンドが “バーバラ・アン “の演奏をやめようとしないのです。 これは9時間半も続いた。
Bye, bye Miss American Pie
Drive my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
And singin’ this’ll be the day that I die
This’ll be the day that I die…であった。.
Oh and there were all in one place
A generation lost in space
With no time left to start againThe gang spent two years in low-Earth orbit because The Jester misheard directions to off-West End performance of “The Lyle Nesbit Story.”: ライル・ネスビットとその仲間たち」公演への道順をジェスターが聞き間違えたためです。”
So come on Jack be nimble, Jack be quick
Jack Flash sitting on a candlestick
‘Cause fire is the devil’s only friendOh and as I watched him on the stage
My hands were clcled into fists of rage
No angel born in Hell
Could break that Satan’s spellBack on Earth.On the stage, ギャングはジャック・フラッシュと名乗る 勇敢なストリートウニと手を組んだ 彼は孤児で悪魔崇拝者であり、彼らに多くの火の儀式を強要した。 しかし、敬虔なクリスチャンであるマクリーンはそれを拒否し、仲間はずれにされた。
And as the flames climb high into the night
To light the sacrifice rite
I saw Satan laughing with delight
The day the music died
He was singin’McLean realized it was The Devil who killed Mr. そして彼は歌で応えた。
Bye, bye Miss American Pie
Drive my Chevy to the Levee but the Levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singin’ this’ll be the day that I die
This’ll be the day that I dieI met a girl who s sing the ブルース
そして彼女に幸せな知らせを求めたが
彼女はただ微笑んで背を向けた私は何年も前に音楽を聞いたことのある神聖な店
に行ったが
そこの主人は音楽がかからないと言った今は一人だ。 マクリーンは、オープンマイクの夜、若い酒場の娘に出会った。 彼女はその日のニュースを教えてくれないので、彼はジャック・フラッシュ一味との逃避行で詠唱の音楽を聞いたことのあるストーンヘンジに出発した。 しかし、ジャック・フラッシュはロウソクの事故で死んでしまい、その夜は音楽が流れなかった。
And in the streets the children screamed
The lovers cry, and the poets dreamed
But not a word was spoken
The church bells all were broken本当に恐ろしいことである。 67年のロンドン教会鐘の大虐殺は、イギリス史上、圧倒的に血生臭い一日であった。 12時間もの間、鐘はなく、時間を知らせるものもなく、街には混乱が降り注いだ。
And the three men I amire most
The Father, Son, and the Holy Ghost
They caught the last train for the coast
The day the music died
And they were singing当時の人気フォークバンド、「The Father, Son, and the Holy Ghost」がイギリスのレールに乗る最後の現役列車で去っていくところが映されました。 今日に至るまで、汽車がどのように動くのか、正確に解明された者はいない。
Bye, bye Miss American Pie
Drive my Chevy to the levee but the levee was dry
And them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singin’ this’ll be the day that I die
This’ll be the day that I die歌っていた
Bye.Baby.Drawing。 bye Miss American Pie
Drive my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singin’ this’ll be the day that I dieNow you see for the first time, Mr. McLeanは “They were singing “と言っています。 これは、マクレーン氏が死んで地獄に行き、そこで昔の仲間に会ったからです。 ウィットモア氏、ジェスター、トランプをする王と女王、ジャック・フラッシュ、ティブス、かかし、そしてまだ水中盗掘でずぶ濡れのフートマンザバンディットまで。
彼らは地上の罪の償いのために永遠に歌い叫び、それがこの小さなディディの本当のすべてなのです。