オーストラリアには何万年も前から人々が住んでいる。 しかし、何十年もの間、国歌「アドバンス・オーストラリア・フェア」は、この国を「若い」と称していた。 今、この国の約80万人の先住民の一部が歓声を上げる中、この歌詞が変更されました。 1月1日、政府はこの歌の2行目を正式に変更しました。 新しい表現では、国歌は「Australians all let us rejoice/For we are one and free」で始まり、以前の「young and free」という行は置き換えられました。
「文化、社会、人口という点では、我々は6万年前にさかのぼります。 私たちは決して若くはありません」と、Yorta Yorta族のFirst Nations Foundationの議長であるIan Hammは、オーストラリア放送協会のAndrew Greeneに語っています。 “One and free “は、私たちをひとつにするものを探しているのです。 この国歌は、私たちが国として何者であるかという議論の焦点となります」
州首相やスコット・モリソン首相など、さまざまな政治分野のオーストラリア人リーダーが、先住民族の歴史を排除した国歌が近年、国民の批判の的になったことを受けて、国歌の変更を支持しました。
ニューヨーク・タイムズのジェーシー・フォーティン記者は、「若く自由な」ラインは、国の歴史が1788年1月26日の最初のヨーロッパ入植者の到着といった植民地化で始まったことを暗示するため、評論家が反対していると書いている。 この日はオーストラリア・デーの祝日ですが、アボリジニやトレス海峡諸島民の中にはこの日を “Invasion Day “と呼ぶ人もいます。 人類がオーストラリアに到着したのは、2017年にジェイソン・デイリーがスミソニアン誌に報告したように、少なくとも6万5000年前ですが、今日の先住民の少なくとも一部の祖先はおそらくもっと最近到着したと思われます
文化保護団体のアボリジナル・ヘリテージ・オフィスによると、18世紀にヨーロッパ人が到着したとき、400以上の国に属する約75万人の人々がオーストラリアに住んでいたそうです。 同団体は、ダラワル族の長老であるベリル・ベラー氏の、イギリスがこの島を「テラ・ヌリウス」(ラテン語で「誰の土地でもない」という意味)、つまり自分たちのものだと扱っていた当時の先住民の生活についての説明を引用しています:
「ジェームズ・クック中尉が最初に上陸したとき…『この人たちには文盲でフェンスがないからどこかに旗でも立ててみよう』と言ってきました」。 彼らは、私たちがフェンスを必要としないことを理解していなかったのです。 19世紀のスコットランド生まれのオーストラリア人ピーター・ドッズ・マコーミックは、世界中の国歌を紹介するコンサートに触発されて「Advance Australia Fair」を書きましたが、オーストラリアには代表曲がなかったと、モニーク・ラ・テラはカルチャートリップで説明しています。 この曲は1878年に初演されましたが、「God Save the Queen」に代わって正式に国歌となったのは1984年のことです。 その際、性別に関係なく歌えるように、最初の行が「Australia’sons let us rejoice」から「Australians all let us rejoice」に変更されました。
近年、「Advance Australia Fair」は、平均寿命が先住民でないオーストラリア人より20年短く、貧困状態にある先住民との関係についての疑問に結びついています。 BBC Newsによれば、先月、オーストラリアのラグビーチームは、国際試合の前に初めてエオラ語と英語の両方で国歌を歌った。 9198>
この一語の置き換えは、イデオロギー的に様々なオーストラリアの政党によって支持されたが、その評価は一様に肯定的なものではなかった。 ガーディアン紙のダニエル・ハーストが報じたように、一部の先住民擁護団体や緑の党、労働党の指導者たちは、アボリジニやトレス海峡諸島民に影響を与える法律について正式に意見を述べるなど、象徴的な意思表示を超えた政策転換を求めている。 一方、比較的少数の議席を持つ国民党の一部の議員は、この変更を批判した。
Yorta Yortaの歌手兼作曲家のDeborah Cheethamは、2o15オーストラリアンフットボールリーグのグランドファイナルでこの曲を歌うことを辞退している。
「すべてのオーストラリア人の認識と、世界で最も長く続いている文化とのつながり、それこそが国歌に取り込まれるべきもので、一度に一語ずつ歌うことが本当に良い方法だとは思いません」と彼女は言います。 「この変化がもたらすものは、会話の機会なのです」
。