メルシー・アンド・ビヨンド。 フランス流の感謝の気持ちを伝える8つの方法!

これまでに誰かがしてくれた最も寛大なことは何ですか?

もしかしたら、アパート探し中に誰かがあなたを家に招いてくれたかもしれません。

あるいは単に、困難な時期にあなたのために存在した親友のことを考えているのかもしれません。

あなたはどのように反応したでしょうか。「

「ありがとう!」

「心から感謝します」

あるいは「ありがとう」

感謝は大切です。 自分がいかに恵まれているかを思い起こさせるし、受け取った側にも、自分がどれほど感謝しているかを知らせることができるからです。

実際、merci(ありがとう)は、おそらくあなたが最初に習ったフランス語の一つでしょう。 フランス語をあまり知らない人でも、少なくともこの有名なmerciは知っている人が多いのではないでしょうか。 しかし、ドアを開けてもらったとき、ランチを奢ってもらったとき、命を救ってもらったとき、いつもmerciと言っていると、その効果は薄れてしまいます。

では、あなたのフランス語の世界を広げるために、特別な人への新しい感謝の気持ちを紹介します。 それぞれの単語やフレーズの特徴や、文脈の中での正しい使い方を解説します。

ダウンロード このブログ記事は、どこにでも持ち運べる便利なPDFで提供されています。 こちらをクリックして入手してください。 (ダウンロード)

フランス語で本物の「ありがとう」を伝える練習方法

これらの言葉を文脈の中で練習することで、その類似点と相違点を固めることができます。

まずは、FluentUの実際のフランス語のビデオで、感謝の言葉を聞いてみましょう。 また、「FluentU」は、自然なアプローチで、時間をかけてフランス語と文化になじんでいくことができます。

FluentUには、インタビューやウェブシリーズなど、さまざまな素晴らしいコンテンツがあります。

FluentU は、インタラクティブな字幕で、ネイティブビデオを手の届くところにお届けします。

どの単語もタップしてすぐに調べることができます。 すべての定義には、その単語がどのように使われているかを理解するために書かれた例文があります。

例えば、「crois」という単語をタップすると、このように表示されます。

FluentUの適応型クイズで、ビデオで学んだすべての語彙を練習して強化することができます。 また、「空白を埋める」などのミニゲームで遊ぶこともできます。

難しい単語をさらに練習し、学習したことを復習するタイミングをお知らせします。

ウェブサイト上のFluentUをコンピュータやタブレットで使い始めるか、iTunesまたはGoogle PlayストアからFluentUアプリをダウンロードします。 誰かが実際にあなたにしたことをベースにすることもできますし、あなたが書面で感謝の気持ちを表したくなるようなシナリオを想像して、創造的になることもできます(追加クレジットです!)。 それぞれの状況に応じて、どれが最も適切かを考えてみてください(必ずしも正解があるわけではありません-これらの言葉の中には、柔軟性があったり、似たような意味を持つものもあるので、話し手に判断を委ねてください)。

あなたは最近、自分の分野で一流の仕事をするための面接を受けました。 フォローアップ/お礼として、メールの本文に何を書きますか? (ヒント:フォーマルなフランス語を使う絶好の機会です!)

あなたは手術で入院しており、友人たちがあなたを訪ねてきました。 あなたは彼らに何と言いますか?

Merci (Thank you)

I know. merciは誰でも知っている言葉ですが、まずは簡単なところから始めてみましょう。 でも、フランス語が上達するにつれて、もっとたくさんの「ありがとう」の言い方を覚えたほうがいいと思います。

Merci beaucoup (Thank you very much)

Merci beaucoupは、汎用性が高く、ほとんどの文脈で適切であるという点でmerciと非常によく似ています。 7785>

merciとmerci beaucoupのどちらを使うかは、その人がしてくれたことをどれだけ強く感じているかで決めます。 コーヒーに誘ってくれた人にはmerci、おいしい食事に連れて行ってくれた人にはmerci beaucoupと言うかもしれません。

Merci bien(どうもありがとう)

ここに注目! merciが入っていますが、merci bienは皮肉で使うことができます:

Tu as laissé tous les plats sales pour moi. Merci bien! (汚れたお皿を全部置いていってくれたね。)

純粋に感謝したい人に言わないために、また、万が一言われたときのために知っておくといいでしょう。

Merci mille fois (A thousand thanks)

Merci mille foisは要するに、メルシーの最強バージョンです。 先ほどの例で言うと、コーヒーをごちそうしてくれた人にmerci、おいしい食事をおごってくれた人にmerci beaucoupと言うなら、一から3品のディナーを作ってくれた人にはmerci mille foisと言うかもしれませんね。

Merci à tous (Thanks to you all)

さて、こちらは明確でシンプルな区別がありますね。 集団に感謝するときに言うのでしょう。 より一般的な表現なので、例えば、友人たちがあなたのために誕生日プレゼントを用意してくれたときに使うのがよいでしょう。 したがって、merci à tousは、関係者全員を含めてお礼を言うのによい方法です。

Je te/vous remercie(私はあなたに感謝します)

こちらはより個人的なものです。 単にmerciと言うのではなく、”I “と “you “が含まれ、実際に2つの当事者(感謝する側とされる側)を特定します。

友人や親戚などカジュアルな場ではte、上司などフォーマルな場ではvousと言うことを覚えておいてください。

さらに一歩進んで、なぜお礼を言うのかを説明するには、pour(for)と名詞、またはdeと動詞を加えます。 (気前のよい贈り物に感謝します。)

Je vous remercie de m’avoir donné l’info.JP.JP.JP.JP.JP.JP.JP.JP。 (情報を下さったことに感謝します。)

同じ構文でmerciも使用できます。

Avec tous mes remerciements (With all my thanks)

先ほどのフレーズとの大きな違いは、avec tous mes remerciementsがフォーマルだということです。 正式なフランス語のメールや手紙の最後によく使われます。

Cher Monsieur,

J’ai entendu de votre organization d’un ami. 私は自衛隊を支援することを望んでおり、私の友人は、あなたがさらにベネボールを必要とすると言っています。 Je m’intéresse à cette opportunité. Quelle sorte de travail est-ce qu’on ferait?

Aves tous mes remerciements,

Me.Larsen

拝啓、友人からこの団体のことを知りました。 私はホームレスの人たちを助けたいと思っていますが、友人は、もっとボランティアが必要だと言っていました。 私はこの機会に興味があります。

With all my thanks,

Ms. Larsen

注意:ビジネスメールや公式文書などの正式な文章では、たとえ質問者の女性が未婚であっても、一般的にmademoiselleは使用されないようです。

Avec mes remerciements anticipés(事前にお礼を言う)

前作同様、avec mes remerciements anticipésはフォーマルな表現です。 7785>

実はこのフレーズ、上のメールの例でも同じように使えるんです!なぜなら、情報を求めているから。

また、merci d’anticipe (Thank you in advance)という言い方もありますが、基本的な意味は同じですが、より口語的で、フォーマル、インフォーマルな文脈で使うことができます。

さて、フランス語で感謝を表す方法がわかりましたね! je vous remercie d’avoir lu cet article! (この記事を読んでくださってありがとうございます!)

Rachel Larsenは生涯フランス通で、いつかフランスに住むことを夢見るフリーランスのライターです。 現在、シカゴのムーディー聖書学院に在学中。 もっと知りたい方は、彼女のLinkedInのページをご覧ください。

ダウンロードする。 このブログの記事は、どこにでも持ち運べる便利なPDFとして提供されています。 こちらをクリックしてください。 (ダウンロード)

もしあなたがこの記事を気に入ったなら、FluentUを気に入っていただけると思います。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。