I have been feeling unwell lately and I had to book a few appointments with my doctor to try and find out of this cause.このような状況で、医師の診察メモも役に立ちそうです。 仕事を休まないように、早めに医師の予約を入れようとしましたが、それは不可能でした。 このメッセージには、私のすべての医師の予約日時のリストが添付されています。
I know it was improper for having missing work yesterday. 残念なことに、私の車が道の真ん中で故障してしまい、緊急のトイレットサービスを呼ばなければならなくなったのです。 手続きが多すぎて、車がノッキングしていることがわかりました。 すぐに連絡すればよかったのでしょうが、急展開でその機会がありませんでした。 心からお詫び申し上げるとともに、在宅で可能な一括作業を行うことをお約束します。
I was sincerely apologize for missing work yesterday. 夜中からひどい下痢に見舞われ、自宅でできる治療法を試してもなお、悪化の一途をたどってしまいました。 そのような状態で出勤することはできず、医師の診察を受けることにしました。 申し訳ありませんが、欠勤した時間を補うため、余分に働くことを約束します」
I regret to inform you that I had severe migraine because I was missed work. 鎮痛剤を飲んで、なんとか症状がおさまって出勤できるようにと思いましたが、すべて無駄でした。 その日は一日中頭痛が続き、医者に診てもらうことになりました。 このことを謝罪し、無駄にした時間を取り戻すため、余分に働くことを約束します」
I apologize for not showing to work. シッターが急遽休んでしまい、他に方法がありませんでした。 私は子守をしなければならず、そのせいで仕事を休んでしまいました。 シッターが戻ってくるまでの間、臨時のシッターを雇ったので問題は解決しました。
子供の医者の予約
雇用主があなたの下に子供がいることを知っている場合のみ、これを言い訳にする。
Sample message
I promise I won’t miss work again.これは本物のメッセージに聞こえるし、彼も必ず理解してくれるはずです。 私が出勤しなかったのは、その日に子どもの予定があったからです。 いつもは乳母に診てもらっているのですが、今回は医師が「親が同席しなければならない」と言い出したのです。
I would like to apologize for missing work due to a family emergency.これは家族の集まり、集まり、家族の祈り、などです。 家族の集まりがあり、前回を欠席したため、どうしても参加しなければならない状況でした。 二度と繰り返さないことを約束します。
Be straight forward on the days you missed work, why you were absent and the measures you put in place to ensure anything went wrong at work.というように、欠勤した日やその理由、職場に問題がなかったかどうかなど、率直に書きましょう。 言い訳が大げさにならないように気をつけましょう。