お正月は、冬のお祝い事の数週間の終わりを意味します。 クリスマス、ハヌカー、クワンザ、そして12月の終わりにはちょうど大晦日がありましたね。 学生たちは学校の学期を終え、その他の人々は数々のプレゼントを包み、一年を締めくくりました。
これらの祝日の多くは伝統的に日本のものではありませんが、多くの日本人が祝日の精神を取り入れています。
このホリデーシーズンには、次のような一般的なフレーズを使って、日本語力をアップさせることができます。
新年おめでとうの日本語表現
よいお年を
よいお年を(過ごしてください)
よいおとしを(すごしてください)
よいおとしを(すごしてくださいて)。
日本語訳は「よいお年を」というような意味で、良いは「良い」、お年は「年」という意味です。 このフレーズを言うときは動詞を省略してもいいですが、より完璧にしたい場合は、この文脈で「持ってください」という意味の「持ってください」を付け加えるといいでしょう。 5687>このフレーズは年明けまでしか使えませんので、年明け以降に使う場合は、<5687><6633><6950>あけましておめでとうございます<9183><6227>あけましておめでとうございます(ございます)<5687>あけましておめでとうございます(ございます)!<6633><6950><6950><9183><6227><6933><6950><6950><6950><6950>あけましてありがとうございました(ございます)と使うようにしましょう。
あけておきますは、動詞の明ける(あける)に由来し、「始める」という意味です。 ということで、お正月を祝うのにふさわしいフレーズです。 5687>前の例と違って、このフレーズは新年を迎えてから使うのですが、「ございます」をつけると、より丁寧でフォーマルな表現になります。
その他の年末年始の挨拶
来年もよろしく
また来年!
またらいねん!
また来年!
またまたらいねん!
またまたらいねん!
またまたまたらいねん
ちょうどお正月頃の表現です。 また来年も」「また来年も」という意味です。 ご想像の通り、本番前に使う表現です。
来年もよろしくお願いします
新年がよい年でありますように
しんねんがよいとしあすように
しんねんがよいとしごろでありますように
しんねんによいとしごろがありますように
しんねんがよいとしごろがありますように
しんねんによいとしごろがありますように
しんねんがよいとしあすようです。
このフレーズは長いようですが、来年もよろしくお願いしますというシンプルな意味です。 新年は「新しい年」、良い年は「良い年」という意味です。 のように、大まかには「そのように」「そのために」という意味ですが、肯定的な言い方の最後には、何かが起こるようにという願いを伝えることができます。 例えば、「良い日でありますように」は “I hope you have a good day”、「良い成績をとるように」は “I hope you get a good grade. “となります。 ホリデーフレーズの直訳は「新しい年が良い年になりますように」に近い。
Merry Christmas!
メリーリスマス
めりーくりすます
「メリー クリスマス」は日本語は英語の音訳なのでシンプルでわかりやすい訳になりますね。 5687>
Happy Kwanza!
クワンザおめでとう!
クワンザオメデトウ!
「クリスマス」と同じく、日本語の「クワンザ」も音訳で、英語とほとんど同じように聞こえますね。 “Omedetou “は「おめでとう」というような意味で、何かをお祝いするときに言います。 お誕生日おめでとう!(オタンジョビオメデトウ!)」のように、「オメデトウ」を多用することができる。”
Happy Hanukkah!
Hanuuka omedetou!
このフレーズの単語を分解することができますか? 前のフレーズ「ハッピー・クワンザ」
ハッピー・ホリデー!
良い休日を
よいきゅうじつを。
包括的な表現で、人が迎えるどんな祝日でも、また休暇でも、その人の幸せを願うなら、good休日を言うことができます。
休日は「休む日ならいつでも」という意味なので、厳密には「休日」よりも意味は広いですが、しばしば休日や休暇を意味します。
以上です! この8つのフレーズと、ひらがな、カタカナを少し勉強すれば、この年末年始のあいさつを読み、理解し、表現することができるようになるでしょう。 では、良いお年を!新年がとても良い年でありますように!(とにかく、明けましておめでとうございます!良い年になりますように。)
日本語のスキルを次のレベルへ
「あけましておめでとう」以上のことを学びたいなら、LingQとオンラインで日本語を学んでみてください。 LingQは、プロが録音し、書き起こした100以上のガイドレッスンが付いています。 初心者に最適で、日常的によく使われる語彙を使用しています。 それだけでなく、ニュースから音楽まで、LingQのライブラリにある他の幅広いコンテンツにアクセスできますし、ウェブから自分のコンテンツをインポートすることも可能です。 詳しくは、LingQにコンテンツをインポートして完璧な学習教材を作る方法をご覧ください。
***
Connie Huangは10年以上にわたって日本語を独学で学びました。 日本語のほか、北京語、スペイン語、フランス語の知識もあります。